ويكيبيديا

    "من الفئة الفنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del cuadro orgánico en
        
    • del cuadro orgánico de
        
    • del cuadro orgánico del
        
    • del cuadro orgánico al
        
    • del cuadro orgánico a
        
    • del Cuadro Orgánico hasta la
        
    • del cuadro orgánico para la
        
    • del cuadro orgánico asignados a
        
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    El nombramiento de otro funcionario del cuadro orgánico en la sede facilitará la planificación y la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    Estas variables son tenidas en cuenta para llegar a un ajuste único por lugar de destino que, en promedio, refleja el costo de vida del personal del cuadro orgánico en el lugar de destino. UN وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل.
    Recomendación 5 - Composición del personal del cuadro orgánico de las dependencias descentralizadas UN التوصية ٥: تكوين الوظائف من الفئة الفنية في الوحدات اللامركزية
    Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    Total del personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos UN مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية
    En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات.
    Además, se crearía un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico en los Servicios de Conferencias, en lugar de un puesto de CL. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Por otra parte, los recursos extrapresupuestarios que han aportado el Canadá y el UNICEF han permitido la creación de otros tres puestos del cuadro orgánico en la secretaría de la Conferencia. UN كما أن الموارد الخارجة عن الميزانية، التي قدمتها كندا واليونيسف، قد أتاحت انشاء ثلاث وظائف اضافية من الفئة الفنية في أمانة المؤتمر.
    Un puesto del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales se han incluido en los recursos ordinarios para la oficina de enlace con los países nórdicos en Copenhague, y se compensan con una reducción de un puesto del cuadro orgánico en la Oficina de Ginebra. UN وأدمجت وظيفة واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة في إطار الموارد العادية لمكتب اتصال بلدان الشمال اﻷوروبي في كوبنهاغن مقابل تخفيض وظيفة واحدة من الفئة الفنية في مكتب جنيف.
    Nueve puestos del cuadro orgánico en las dependencias sustantivas del INSTRAW, adecuadamente clasificados teniendo en cuenta el carácter del trabajo, parecerían ser una plantilla mínima para mantener un entorno intelectual estimulante y atraer personal; UN ويبدو أن توفير تسع وظائف من الفئة الفنية في الوحدات الفنية بالمعهد، مع تدرجها على النحو السليم بما يعكس طبيعة العمل، إنما يمثل الحد اﻷدنى اللازم لتيسير وجود بيئة فكرية مشجعة تجتذب الموظفين.
    En ese contexto, se propone crear dos puestos del cuadro orgánico en la Oficina de Asuntos Civiles, que se ocuparían de los preparativos electorales. UN وفي هذا السياق، يقترح إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية في مكتب الشؤون المدنية للاضطلاع بالأعمال التحضيرية المتصلة بالانتخابات.
    Sin embargo, reconoce que en el próximo año deberá actuar con más eficacia para encontrar a candidatas adecuadas para los puestos de categoría superior y contratar a mujeres de las categorías del cuadro orgánico en las misiones. UN غير أننا نقر بالحاجة إلى أن نتوخى قدرا أكبر من الفعالية في السنة القادمة لترشيح نساء قديرات لوظائف عليا وتعيين نساء من الفئة الفنية في البعثات.
    El puesto del Coordinador se reclasificó como puesto del cuadro orgánico en 2003. UN 19 - أعيد تصنيف وظيفة منسق مكتب منسق فريق المستشارين إلى وظيفة من الفئة الفنية في عام 2003.
    Hasta 2006, la Corte sólo contaba con un funcionario del cuadro orgánico en esa División, de categoría P-2. UN فإلى حد 2006 لم يكن للمحكمة سوى موظف واحد من الفئة الفنية في تلك الشعبة، وكان برتبة ف - 2.
    Tomando conocimiento también de la profunda preocupación del Comité Científico por el hecho de que, al contar con un solo puesto del cuadro orgánico en su secretaría, el Comité es extremadamente vulnerable, lo cual ha restado eficiencia a la ejecución de su programa de trabajo aprobado, UN وإذ تلاحظ أيضا القلق البالغ الذي يساور اللجنة العلمية من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد أضعف اللجنة إلى حد كبير وأعاق تنفيذ برنامج عملها المعتمد بكفاءة،
    La comprobación y verificación de las facturas relacionadas con esos servicios siguen siendo realizadas actualmente en Luanda por un funcionario del cuadro orgánico de contratación internacional. UN ولا يزال يقوم حاليا بعملية التحقق من الفواتير المتصلة بهذه الخدمات وتسويتها موظف دولي من الفئة الفنية في لواندا.
    :: Se debería asignar un miembro del personal del cuadro orgánico de la Escuela Superior a esa función en régimen de dedicación exclusiva. UN :: ينبغي أن تسند هذه المهمة على أساس التفرغ إلى موظف من الفئة الفنية في كلية الموظفين.
    Además, en el personal del cuadro orgánico del Departamento fuera de la Sede están representadas más de 80 nacionalidades diferentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ما يزيد عن 80 جنسية مختلفة ممثلة داخل ملاك الموظفين من الفئة الفنية في الإدارة خارج المقر.
    Se consideró que los 15 puestos del cuadro orgánico del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión eran " puestos congelados " porque no se habían completado las consignaciones, pero se mantenían en el presupuesto. UN وتعتبر اﻟ ١٥ وظيفة من الفئة الفنية في إدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية، وظائف مجمدة ﻷن اعتماداتها لم تُستكمل بعد وإن ظلت محتفظاً بها في الميزانية.
    i) Contratación a largo plazo de alrededor de 200 funcionarios del cuadro orgánico al año para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica UN `1 ' التوظيف الطويل الأجل لما يقرب من 200 موظف من الفئة الفنية في السنة للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    El Relator Especial considera que, como mínimo, en el Centro de Derechos Humanos debería haber un funcionario del cuadro orgánico, a tiempo completo, para ayudarlo en su labor. UN ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ.
    ii) Un Comité Central de Examen en la Sede y en determinados lugares de destino, encargado de examinar los nombramientos, procesos de selección y ascensos del personal del Cuadro Orgánico hasta la categoría P-4 y de prestar asesoramiento al respecto, a excepción de los nombramientos de candidatos que hayan aprobado un concurso, en cuyo caso el asesoramiento estará a cargo de la Junta de Examinadores, de conformidad con la regla 4.16; UN ' 2` لجنة استعراض مركزية في المقر وفي مراكز عمل محددة لاستعراض عمليات اختيار الموظفين من الفئة الفنية في الرتبة ف-4 وما دونها وتعيينهم وترقيتهم، باستثناء إسداء المشورة بشأن تعيين المرشحين الذين اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا فتتولى القيام به لجان الممتحِنين، وفقا للقاعدة 4/16؛
    En fechas recientes, la Asamblea General autorizó la creación de tres puestos del cuadro orgánico para la División, uno de ellos diseñado específicamente para que la División cumpliera su mandato en pro de los derechos humanos de la mujer, incluida la prestación de servicios al Comité. UN وقد وافقت الجمعية العامة مؤخرا على إنشاء ثلاث وظائف إضافية من الفئة الفنية في الشعبة، خصصت إحداها على وجه التحديد لتمكين الشعبة من الاضطلاع بما أوكل إليها من عمل في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك توفير الخدمات للجنة.
    CCPPNU CIJ UNU a Incluye a 1.226 funcionarios del cuadro orgánico asignados a operaciones de mantenimiento de la paz con contratos de duración limitada. UN (أ) يشمل 226 1 موظفا من الفئة الفنية في عمليات حفظ السلام يشغلون تعيينات ذات فترة زمنية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد