ويكيبيديا

    "من الفريق العامل المفتوح العضوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    • al Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    • el Grupo de Trabajo de composición abierta
        
    El Grupo de Tareas se creó atendiendo a una recomendación del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre Informática. UN وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Es probable que saltar de la etapa del Grupo de Trabajo de composición abierta a una conferencia internacional no sirva al objetivo de la paz internacional. UN إن الانتقال السريع من الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عقد مؤتمر دولي ليس من المرجح أن يخدم غرض تحقيق السلام الدولي.
    Bajo la Presidencia del Sr. Bangali, de Sierra Leona, el grupo de redacción oficioso de composición abierta se reunió varias veces para preparar y completar su informe que fue aprobado por el Comité por recomendación del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولقد اجتمع فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية بضع مرات برئاسة السيد بنغالي ممثل سيراليون ﻹعداد تقريره وإنهائه، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة بتوصية من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La Conferencia de las Partes no ha pedido orientación jurídica concreta al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 30 - لم يطلب مؤتمر الأطراف أي توجيه قانوني محدد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Acogemos con beneplácito la decisión de la Asamblea General por la que da al Grupo de Trabajo de composición abierta pertinente el mandato de presentar un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة بطلبها من الفريق العامل المفتوح العضوية تقديم تقرير إلى الدورة الحاديــة والخمسين للجمعية العامة.
    La Conferencia de las Partes también pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الفريق العامل المفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بُغية اتخاذ الإجراءات، متى ما رأي ذلك مناسباً.
    El propio Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas tomó algunas iniciativas positivas, que luego encomió el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN واتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعض المبادرات اﻹيجابية، التي لقيت ترحيبا فيما بعد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    En particular, la secretaría pide la opinion del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las medidas que desea que tome la secretaría para apoyarlo en su examen del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN وتلتمس الأمانة على وجه الخصوص توجيهاً من الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الإجراءات التي يرغب في أن تتخذها الأمانة لدعمه في استعراضه للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    5. Conviene en establecer un grupo de trabajo que realizará sus tareas con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta como mecanismo de operación de la Asociación y se encargará de otras cuestiones de organización; UN 5 - يوافق على إنشاء فريق عامل يعمل بتوجيه من الفريق العامل المفتوح العضوية بوصفه الآلية التشغيلية للشراكة وليرتّب المسائل التنظيمية الأخرى؛
    En la segunda reunión del grupo de expertos técnicos, que se celebró inmediatamente tras la finalización de la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, los expertos continuaron perfeccionando el proyecto de marco para que tuviera en cuenta la información aportada por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التقني، الذي انعقد مباشرة عقب اختتام الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية، قام الخبراء بزيادة صقل مشروع الإطار بحيث يضع في اعتباره التغذية المرتدة الواردة من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Mediante la sección VI de su decisión VI/29, sobre cooperación internacional, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que, bajo la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta, avanzara en relación con la cuestión de la determinación de los desechos abarcados por el Convenio en el tercer ciclo de examen del Sistema Armonizado. UN 2 - طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفرع الرابع من المقرر 6/29، بشأن التعاون الدولي، إلى الأمانة أن تمضي قدماً بتوجيه من الفريق العامل المفتوح العضوية في معالجة مسألة تحديد النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل في دورة الاستعراض الثالثة التي يجريها النظام العالمي الموحد.
    A petición del Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión, la Secretaría preparó un documento en el que se consolidaron las recomendaciones de los grupos de evaluación sobre la posible orientación que las partes impartirían a los grupos en relación con la preparación de su evaluación cuatrienal de 2014. UN 22- أعدت الأمانة، بناءً على طلب من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين وثيقة ضمت المقترحات المقدمة من أفرقة التقييم بشأن التوجيهات المحتملة التي قد تود الأطراف أن تقدمها إلى الأفرقة في مجال إعداد تقرير عام 2014 من تقارير التقييم التي تصدرها كل أربع سنوات.
    Con miras a garantizar la aplicación oportuna del Convenio y el buen funcionamiento de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta en los próximos años, se prevé que en su octava reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta, entre otras cosas: UN 5 - وبغية ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للاتفاقية والاشتغال الناجح لمؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية في السنوات المقبلة. يتوقع من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقوم، بجملة أمور، خلال اجتماعه الثامن من بينها:
    En total, 21 Partes, entre ellas, la Unión Europea en nombre de sus 27 Estados miembros, presentaron información a la Secretaría en cumplimiento de una directiva anterior sobre esa cuestión del Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión y la decisión XXIII/11. UN قدم ما مجموعه 21 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء السبعة والعشرين، معلومات إلى الأمانة استجابة لتوجيه سابق من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين بشأن هذه المسألة والمقرر 23/11.
    Marco de Preparación para una Gripe Pandémica. Un ejemplo concreto de buena gobernanza en pro de la salud mundial es la ultimación satisfactoria por los Estados Miembros de las negociaciones relacionadas con el Marco de Preparación para una Gripe Pandémica al amparo del Grupo de Trabajo de composición abierta de Estados Miembros sobre Preparación para una Gripe Pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios. UN 26 - إطار التأهب لجائحة الأنفلونزا - يكمن أحد الأمثلة المحددة على إدارة الصحة العالمية في اختتام مفاوضات الدول الأعضاء بنجاح بشأن إطار التأهب لجائحة الإنفلونزا() كجزء من الفريق العامل المفتوح العضوية للاجتماع الحكومي الدولي المعني بالتأهب لمواجهة جائحة الأنفلونزا: تبادل فيروسات الأنفلونزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى.
    22. Se ruega al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine las cuestiones siguientes: UN 22- مطلوب من الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في القضايا التالية:
    La Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que abordase la cuestión y tuviese en cuenta la percepción de ambigüedad que mantenían muchas Partes, con miras a solucionarla lo antes posible, y que elaborase un proyecto de decisión para llegar a una interpretación acordada por las Partes de conformidad con el derecho internacional, para su consideración por la Conferencia de las Partes en su próxima reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعالج هذه المسألة، آخذاً في الحسبان مفهوم الغموض الذي تأخذ به أطراف كثيرة، بغية حلها في أقرب فرصة ممكنة، ووضع مشروع مقرر لتوصل الأطراف إلى تفسير متفق عليه وفقاً للقانون الدولي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    El taller sobre la gestión de los hidrofluorocarbonos se celebró en París los días 11 y 12 de julio de 2014 y sus principales conclusiones fueron presentadas al Grupo de Trabajo de composición abierta, que las examinó en su 34º cuarto período de sesiones UN حلقة عمل بشأن إدارة مركّب الكربون الهيدروفلوري وعُقدت باريس يومي 11 و12 تموز/يوليه 2014 مع تقديم الاستنتاجات الأساسية ومناقشة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين
    7. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que permita a otras organizaciones no gubernamentales pertinentes, en particular las de países en desarrollo, contribuir con sus opiniones de conformidad con la práctica establecida, según lo dispuesto en el anexo de la presente resolución; UN " ٧ - يطلب من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يتيح لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما المنظمات المنتمية الى البلدان النامية، ابداء آرائها وفقا للممارسة المتبعة، كما هو مبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Mediante su resolución 1993/80 el Consejo pidió asimismo al Grupo de Trabajo de composición abierta que incluyera en su revisión un examen de los medios de mejorar los arreglos prácticos para la labor del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢ - ورجا المجلس أيضا في قراره ١٩٩٣/٨ من الفريق العامل المفتوح العضوية تضمين استعراضه دراسة عن سبل ووسائل تحسين الترتيبات العملية لعمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ووحدة شؤون المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su octava reunión UN المقررات المعتمدة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد