Solicitamos que se señalen esas reservas generales en cada uno de los capítulos mencionados. | UN | وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه. |
Solicitamos que se señalen esas reservas generales en cada uno de los capítulos mencionados. | UN | وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه. |
Muchas actividades en respuesta a uno de los capítulos son igualmente válidas en relación con uno o más de los otros. | UN | وثمة أنشطة كثيرة تشكل استجابة لفصل من الفصول تعد صحيحة أيضا فيما يتصل بفصل آخر أو أكثر. |
Se han identificado además las deficiencias y las necesidades para la aplicación de esas actividades, que se han destacado en los apartados correspondientes sobre necesidades, deficiencias y obstáculos en los capítulos A a F supra. | UN | وحُددت الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأنشطة، كما جرى بيانه في الفروع الخاصة بالاحتياجات والثغرات والعقبات في كل من الفصول ألف إلى واو أعلاه. |
El informe de la Comisión de Derechos Humanos contiene un número de capítulos y anexos. | UN | يتألف تقرير لجنة حقوق الإنسان من عدد من الفصول والمرفقات. |
Los resúmenes, que representan las opiniones del coordinador y de los demás ponentes también forman parte de los capítulos sobre los efectos, las medidas de adaptación y las opciones de mitigación. | UN | كما تشكل الملخصات التنفيذية التي تمثﱢل وجهات نظر الكاتب المنسق والكتاب اﻵخرين جزءا من الفصول المتعلقة بآثار تغير المناخ والتكيف مع هذه اﻵثار وخيارات التخفيف منها. |
Uno de los capítulos atroces, dolorosos y brutales de la historia de África y, sin duda, del conjunto de la humanidad es la trata de esclavos y la esclavitud. | UN | من الفصول المرعبة والمؤلمة والفظيعة في تاريخ أفريقيا، بل والبشرية جمعاء، فتجارة الرقيق والرق. |
En cada uno de los capítulos sectoriales que siguen se deberá seguir la estructura que se describe a continuación. | UN | ينبغي اتباع الهيكل الموجز أدناه في كل من الفصول القطاعية التالية. |
Pueden observar que en varios de los capítulos que he fotografiado hay retratos vacíos. | TED | يمكنكم أن تلاحظوا في عدد من الفصول أنني وضعت صور بينما هناك أماكن صور فارغة. |
La CCTD quizá desee examinar otras actividades a las que pueda hacer una aportación complementaria o centrar su atención en los aspectos de los capítulos 16, 34 y 35 que no se han examinado todavía. | UN | وقد ترغب اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في أن تنظر في مواضيع اضافية يمكن أن تتيح فيها إكمال العمل أو التركيز على اﻷبعاد التي لم تتم تغطيتها بعد من الفصول ٦١ و٤٣ و٥٣. |
El tema corresponde a las cuestiones que se abordan en el capítulo VII del Programa de Acción, así como en las secciones pertinentes de los capítulos IV, V, VIII, XI y XII. | UN | وهذا الموضوع يوازي المسائل المطروقة في الفصل السابع من برنامج العمل، مع اﻷجزاء ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثامن والحادي عشر والثاني عشر. |
El tema corresponde a las cuestiones que se abordan en el capítulo X del Programa de Acción, así como en las secciones pertinentes de los capítulos IV, V y XII. | UN | وهذا الموضوع يطابق المسائل المطروقة في الفصل العاشر من برنامج العمل، مع الجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثاني عشر. |
También se señaló que los poderes del Consejo de Seguridad dimanaban de los capítulos VI, VIII, IX y XII de la Carta y que en los Artículos 23 y 24 se estipulaban sus responsabilidades. | UN | وأشير أيضا إلى أن سلطات المجلس مستمدة من الفصول السادس، والثامن، والتاسع، والثاني عشر من الميثاق، وأن مسؤولياته تنص عليها المادتان 24 و 23. |
Se ha previsto realizar una segunda reunión del Grupo Asesor de Expertos a finales de 2007 para examinar el segundo tramo de los capítulos y profundizar en la cuestión de la aplicación. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع ثان لفريق الخبراء الاستشاري في نهاية عام 2007 لمعالجة الشطر الثاني من الفصول وتناول موضوع التنفيذ بمزيد من البحث. |
Además, la Mesa recomendó que el programa de trabajo plurianual de la Comisión siguiera basándose en el examen anual de cada uno de los capítulos sustantivos del Programa de Acción. | UN | وأوصى المكتب كذلك باستمرار اعتماد برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات على الاستعراض السنوي لكل من الفصول الموضوعية لبرنامج العمل. |
Cada subsector del Comité cuenta con un autor principal de los capítulos (CLA) encargado de preparar los informes del Comité. Otros miembros (que no son autores principales) pueden participar en la redacción y revisión interna de dos o tres capítulos. | UN | ويوجد في كل قطاع فرعي تابع للجنة مؤلف رئيسي لفصل من الفصول من أجل إعداد تقارير اللجنة، أما الأعضاء الآخرون فيمكنهم المشاركة في الصياغة والمراجعة الداخلية لفصلين أو ثلاثة فصول. |
e) Quién debería redactar cada uno de los capítulos, y dar detalles sobre los autores. | UN | (هـ) من ينبغي أن يكتب كل فصل من الفصول ويقدم التفاصيل المتعلقة بالمؤلفين. |
No obstante, se ha podido obtener alguna información sobre la problemática de las tecnologías, sobre todo en los capítulos dedicados a las estrategias y prioridades establecidas en el marco de los planes o políticas de desarrollo sostenible y a las medidas adoptadas o previstas en el marco del programa de acción nacional. | UN | ومع ذلك تسنّى الحصول على بعض المعلومات عن إشكالية التكنولوجيات، وخاصة من الفصول المخصصة للاستراتيجيات وللأولويات المحددة في إطار خطط أو سياسات التنمية المستدامة، وللتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني. |
Recomendación 17, Estrategia para la información ambiental: Además de los gobiernos nacionales, los grupos principales cuyas necesidades de información ambiental deberían ser satisfechas por el PNUMA que se indican en los capítulos 23 a 32 del Programa 21. | UN | التوصية ١٧، استراتيجية من أجل اﻹعلام البيئي: إن المجموعات الرئيسية التي ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لاحتياجاتها في مجال اﻹعلام البيئي هي الى جانب الحكومات الوطنية المجموعات المحددة من الفصول ٢٣ - ٣٢، من جدول أعمال القرن ٢١. |
El informe de la Comisión de Derechos Humanos contiene un número de capítulos y anexos. | UN | يتألف تقرير لجنة حقوق الإنسان من عدد من الفصول والمرفقات. |
Es posible que las mujeres migrantes no tengan ninguno de estos documentos, en cuyo caso se les pueden denegar las clases que tanto necesitan. | UN | وقد لا تملك النساء المهاجرات أيا مما سلف ذكره ومن ثم ربما يُحرمن من الفصول الدراسية التي تشتد حاجتهن إليها. |
27E.53 La Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal debe mantener equipo en varias aulas en donde se dictan cursos de capacitación de distinto tipo. | UN | ٧٢ هاء - ٣٥ يجب ان تحتفظ دوائر تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم بمعدات في عدد من الفصول الدراسية لمختلف أنواع التدريب. |