5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
Ese enfoque ayudaría al PNUD a ejecutar su mandato de liderazgo y coordinación, y a lograr una mayor eficiencia en todos los niveles. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته في القيادة والتنسيق، وتحقيق قدر أكبر من الفعالية على جميع المستويات. |
La OSSI recomendó que se mejorara la eficiencia de la función de examen del Comité de Contratos aumentando el valor mínimo de los casos sujetos a examen por el Comité de 200.000 dólares a 500.000 dólares como mínimo. | UN | وأوصي المكتب بان يضفي مزيد من الفعالية على الوظيفة الاستعراضية للجنة وذلك بزيادة المبلغ الأدنى الحالي من 000 200 دولار إلى ما لا يقل عن 000 500 دولار. |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
A fin de responder con más eficacia a las solicitudes de Estados Miembros, la Oficina elaboró programas regionales sobre la promoción del estado de derecho y la seguridad humana. | UN | وسعيا إلى إضفاء المزيد من الفعالية على الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء، وضع المكتب برامج إقليمية تتعلق بتعزيز سيادة القانون والأمن البشري. |
La descentralización constituye en ocasiones la respuesta elegida por los gobiernos para fortalecer la eficacia a las funciones gubernamentales y/o establecer una forma más participatoria de gobierno. | UN | ٦٨ - واللامركزية في بعض اﻷحيان هي الحل الذي تختاره الحكومة ﻹضفاء المزيد من الفعالية على المهام الحكومية و/أو شكل من الادارة يتيح المزيد من المشاركة. |
Se señaló que el programa regional debería centrarse más en las actividades que se realizaran con más eficacia a nivel regional, tales como las relativas al medio ambiente y al VIH/SIDA. | UN | ولوحظ أنه يجب إحكام تركيز البرنامج اﻹقليمي كي ينصبﱠ على اﻷنشطة التي تجري بمزيد من الفعالية على الصعيد الاقليمي، مثل تلك الجارية في البيئة وفيروس نقص المناعة البشري/الايدز. |
Se señaló que el programa regional debería centrarse más en las actividades que se realizaran con más eficacia a nivel regional, tales como las relativas al medio ambiente y al VIH/SIDA. | UN | ولوحظ أنه يجب إحكام تركيز البرنامج اﻹقليمي كي ينصب على اﻷنشطة التي تجري بمزيد من الفعالية على الصعيد الاقليمي، مثل تلك الجارية في البيئة وفيروس نقص المناعة البشري/الايدز. |
Se señaló que el programa regional debería centrarse más en las actividades que se realizaran con más eficacia a nivel regional, tales como las relativas al medio ambiente y al VIH/SIDA. | UN | ولوحظ أنه يجب إحكام تركيز البرنامج اﻹقليمي كي ينصبﱠ على اﻷنشطة التي تجري بمزيد من الفعالية على الصعيد الاقليمي، مثل تلك الجارية في البيئة وفيروس نقص المناعة البشري/الايدز. |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que proporcionen información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال العمل المتعلق بالألغام؛ |
5. Invita a todos los Estados partes que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que proporcionen información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales de lucha contra las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات، من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال العمل المتعلق بالألغام؛ |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que proporcionen información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال العمل المتعلق بالألغام؛ |
5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que proporcionen información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; | UN | 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
Ese enfoque ayudaría al PNUD a ejecutar su mandato de liderazgo y coordinación, y a lograr una mayor eficiencia en todos los niveles. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته في القيادة والتنسيق، وتحقيق قدر أكبر من الفعالية على جميع المستويات. |
Además, los cambios sustanciales ocurridos en el medio externo que afectaron los sectores inmobiliario y financiero requerían mayor eficiencia en el sector financiero para que los países pudieran competir con éxito en el mercado internacional. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استلزمت التغييرات الجوهرية التي تشهدها البيئة الخارجية المؤثرة على كل من القطاعين العقاري والمالي إضفاء مزيد من الفعالية على القطاع المالي كيما يتسنى للبلدان النجاح في التنافس في السوق الدولية. |
La interpretación de fotografías aéreas o imágenes por satélite también puede aumentar la eficiencia de los inventarios sobre el terreno. | UN | كما يمكن أن يسهم تفسير الصور الملتقطة من الجو أو التصوير بالسواتل في إضفاء مزيد من الفعالية على عمليات حصر الموارد الميدانية. |
Se han establecido varios servicios conjuntos y a nivel de todo el sistema para aumentar la eficiencia de las operaciones de las Naciones Unidas, al mismo tiempo que generan productos y procesos beneficiosos para los nuevos arreglos de cooperación sudaneses e internacionales con respecto a la asistencia. | UN | وقد أنشئت عدة خدمات مشتركة وأخرى على نطاق المنظومة لإعطاء طابع من الفعالية على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع توليد منتجات وعمليات تستفيد منها الترتيبات الناشئة المتعلقة بالتعاون بين السودان والقائمين على المساعدة الدولية. |
Una reforma del Consejo contribuirá a darle mayor efectividad a sus acciones y un mayor apoyo de la comunidad internacional. | UN | وسيسهم إصلاح مجلس اﻷمن في إضفاء مزيد من الفعالية على اﻹجراءات التي يتخذها وسيكون بمثابة دعم كبير للمجتمع الدولي. |
El Estado Parte debe revisar su práctica en materia de protección de los derechos humanos para conseguir una mayor efectividad de los derechos y libertades reconocidos en la legislación portuguesa, y reducir e incluso eliminar las diferencias observadas entre la ley y su aplicación. | UN | ٧٨ - ينبغي للدولة الطرف أن تراجع ممارستها فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان بما يضفي مزيدا من الفعالية على الحقوق والحريات المعترف بها في القانون البرتغالي، مع تضييق الفجوة الفاصلة بين سَن القانون وتنفيذه بل وإزالتها تماما. |