Que, en vez de arte, tenemos... cultura popular y TV sensacionalista... homosexuales jubilados... mujeres violadas por sus dentistas confesando ante las cámaras. | Open Subtitles | و بدلاً من الفن عندنا. ثقافة البوب و التليفزيون و نساء تم إغتصابهن من طبيب الأسنان ويثقن فى أوبراِ. |
Sí, entré en una guerra de pujas por una pieza de arte. | Open Subtitles | نعم، أنا وصلت الى حرب مزايدة على قطعة من الفن. |
Voy a tratar de aceptarlo: continuar y crear un poco de arte. | Open Subtitles | سأحاول و أتقبلها، وأستمر معها و أصنع القليل من الفن. |
El Museo del Centro Cultural de Filipinas se inauguró en 1969 con una colección de arte filipino. | UN | وقد افتتح متحف المركز الثقافي الفلبيني في عام 1969 مبرزاً مجموعة من الفن الفلبيني. |
Tú ves una aberración, yo veo una ventana al mundo del arte y la cultura. | Open Subtitles | أنت ترى بشاعة، في حين أرى نافذة تطل على عالمٍ من الفن والثقافة |
He creado una obra de arte que trata de iluminar la robótica, la interacción difícil para ayudarnos a entender, como diseñadores, por qué no suena humano aún, y qué podemos hacer. | TED | لذلك خلقت قطعةً من الفن تحاول أن تبرز التفاعل الآليّ الصعب لتساعدنا، كمصممين، في فهم لماذا لا يبدو كإنسانٍ بعد، وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك. |
Mi esperanza es que este tipo de arte nos ayudará a pensar diferente sobre nuestra intuición y cómo aplicarla a la IA en el futuro. | TED | أملي أن هذا النوع من الفن سيساعدنا أن نفكر باختلاف في حدسنا وكيف نطبق هذا على الذكاء اصطناعي في المستقبل. |
Somos el entretenimiento, y nos ponen por encima de otras formas de arte. | TED | نحن الترفيه، وهم يفضلوننا عن أي نوع آخر من الفن. |
Hace dos años, me invitaron como artista a participar en una muestra que celebraba 100 años de arte islámico en Europa. | TED | قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا. |
Si bien no era el tipo de arte que en última instancia me apasionaba, me gustó mucho. | TED | وعلى الرغم من أنه لم يكن النوع من الفن الذي كنت متحمساً له ، و لكنني شعرت بالروعة. |
Pero es un tipo de arte muy divertido. | TED | ولكن كما تعلمون، إنها نوع مسلٍ من الفن. |
Él sentía que mi lugar era en el ejército... así que cambié de arte a ingeniería. | Open Subtitles | كان يرى إنى أنتمى للجيش لذلك حولت من الفن إلى الهندسة |
Producimos una nueva línea de arte cada temporada. | Open Subtitles | نحنُ نُنتج مجموعة جديدة من الفن في كل موسم |
Fuimos a un museo, vimos obras de arte invaluables. | Open Subtitles | ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن |
¿Hay muchas alfombras, piezas de arte, equipos de estereo? | Open Subtitles | هُناك الكثير من السجاد, قطع من الفن, معدات ستيريو؟ |
Entre 2 personas adecuadas, puede ser una forma de arte. | Open Subtitles | نعم ، بين طرفين متناسبين و يمكن أن يصبح نوعاً من الفن |
Sólo hay una verdadera obra de arte... en todo este salón... | Open Subtitles | لا يوجد سوى عمل واحد حقيقي من الفن في هذه القاعة بأكملها أنتِ |
Confiscamos millones en armas, efectivo... y una colección de arte chino sin igual en todo el mundo. | Open Subtitles | صادرنَا الملايين من الأسلحة والنقد ومجموعة من الفن الصيى لا نظير لها فى العالم |
¿Cómo podemos dar sentido a esta imagen abrumadora, y qué la convierte en una obra maestra del arte contra la guerra? | TED | كيف يمكننا أن نفهم هذه الصورة الساحقة، وما الذي يجعلها تحفة فنية من الفن المناهض للحرب؟ |
La poesía es lo que eleva el objeto banal y olvidado al reino del arte. | TED | الشعر هو ما يرفع الأشياء المهمشة و المقصاة إلى عالم من الفن |
es un arte en la frontera entre el arte y la ciencia. | TED | هي نوع مختلف من الفن يقبع بين العلم والفن. |
Así que si están sugiriendo que esa pieza podrida de carne es arte mucho menos buen arte, ¿entonces qué vamos a aprender? | Open Subtitles | إذاُ لو كنتِ تقترحين ...أن جزء مُعفن من اللحم فن أقل بكثير من الفن الجيد إذاً، ماذا سوف نتعلم؟ |