A los efectos de enmendar el anexo A del reglamento No. 2000/2 de la UNMIK, en su forma enmendada, Dicta el reglamento siguiente: | UN | ولغرض تعديل المرفق ألف من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بصيغتها المعدلة، |
Enmienda por el presente los artículos 2, 8 y 9 del reglamento No. 2000/5 de la UNMIK. | UN | يعدل بموجب هذا البنود 2 و 8 و 9 من القاعدة التنظيمية 2000/5 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Enmienda el preámbulo y el artículo 1 del reglamento No. 2000/6 de la UNMIK. | UN | يعدل بهذه الوثيقة الديباجة والبند 1 من القاعدة التنظيمية 2000/6 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، |
Quedan derogadas en Kosovo las leyes siguientes, que no cumplen las normas mencionadas en el artículo 2 del reglamento No. 1999/1 de la UNMIK: | UN | تلغى في كوسوفو القوانين التالية التي لا تتفق مع المعايير المشار إليها في البند ٢ من القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/١ لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو: |
A los efectos de determinar la legislación aplicable en Kosovo, Enmienda por el presente reglamento el artículo 1 del reglamento No. 1999/24 de la UNMIK añadiendo un nuevo párrafo 1.6, | UN | ولغرض تعريــف القانون الواجب التطبيق في كوسوفو، يعدل بموجب هذا البند 1 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/24 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بإضافة البند الجديد 1-6، |
En lo que respecta a la jurisdicción exclusiva conferida a la Dirección para entender en los asuntos establecidos en el artículo 1.2 del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK, se aplicarán las siguientes disposiciones: | UN | تنطبق الأحكام التالية فيما يتعلق بالولاية القضائية الحصرية للمديرية على المسائل الواردة في البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: |
7.1 La Dirección inscribirá las reclamaciones en virtud del artículo 1.2 del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK en las oficinas establecidas a esos efectos en Kosovo y los otros lugares que estime adecuado. | UN | 7-1 تسجل المديرية المطالبات المقدمة بموجب البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة في المكاتب المنشأة لهذا الغرض في كوسوفو وفي الأماكن الأخرى التي تراها مناسبة لهذا الغرض. |
7.2 Podrá formular una reclamación cualquiera de las personas mencionadas en el artículo 1.2 del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK o, si esa persona no pudiera efectuar la reclamación, un miembro de su unidad familiar. | UN | 7-2 يجوز لأي شخص ينطبق عليه البند 1-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 أن يتقدم بمطالبة، وفي حالة عجزه عن ذلك، يجوز أن يتقدم بها أحد أفراد أسرته. |
11.1 En el caso de reclamaciones formuladas en virtud del artículo 1.2 b) del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK, la Dirección podrá ordenar el registro de la transacción oficiosa del demandante en el registro público correspondiente, si: | UN | 11-1 للمديرية أن تأمر، في حالة تقديم مطالبات بموجب البند 1-2 (ب) من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة، بتسجيل المعاملة غير الرسمية للمطالب في السجل العام المناسب إذا تحقق الآتي: |
17.1 La Comisión se reunirá el sesiones plenarias o en los grupos especiales establecidos en virtud del artículo 2.2 del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK. | UN | 17-1 تجتمع اللجنة بكامل هيئتها أو في شكل أفرقة على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Enmienda por el presente reglamento los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 del reglamento No. 1999/16 de la UNMIK, | UN | يعدل بموجب هذا البنود 1 و 2 و 3 و 4 و 6 و 7 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/16 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Modifica el artículo 6, añade un nuevo artículo 4 y renumera los artículos siguientes, y reemplaza los cuadros 1 y 2 del reglamento No. 1999/27 de la UNMIK, | UN | يقوم بموجب هذا بتعديل البند 6 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/27 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإضافة بند 4 جديد وإعادة ترقيم البنود التالية له، واستبدال الجدولين 1 و2 منها. |
Considerando que en el párrafo 2.2 del artículo 2 del reglamento No. 2000/2 de la UNMIK se dispone que los bienes sujetos al impuesto sobre el consumo y las tasas aplicables de ese impuesto se indican en el anexo A de ese reglamento, | UN | وحيث أن البند 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 للبعثة ينص على أن يرد بيان السلع الخاضعة للمكوس ومعدلات المكوس المنطبقة عليها في المرفق ألف لتلك القاعدة التنظيمية، |
A título complementario, en virtud del artículo 9 del reglamento CE 2580/201, de 27 de diciembre de 2001, cada uno de los Estados Miembros determinará las sanciones que deben imponerse en caso de incumplimiento de dicho Reglamento. | UN | وعلى سبيل الاستكمال، تحدد كل دولة عضو، بموجب المادة 9 من القاعدة التنظيمية CE 2580/2001 المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، العقوبات التي يتعين فرضها في حالة انتهاك هذه القاعدة. |
Las restricciones relativas a la exportación de mercancías de doble uso se aplican en virtud del párrafo 11 del artículo 4 del reglamento del Consejo de las Comunidades Europeas No. 1134/2000, que es directamente aplicable en todos los Estados miembros de la Unión Europea, incluida Dinamarca. | UN | وتنفذ القيود المفروضة على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج استنادا إلى الفقرة 11 من المادة 4 من القاعدة التنظيمية 1134/2000 الصادرة عن مجلس الجماعات الأوروبية التي تطبق بصورة مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها الدانمرك. |
Por cuanto en el Artículo 1.1 del reglamento 1999/3 de la UNMIK se estipula que las mercancías de todo tipo destinadas exclusivamente a Kosovo se gravarán con un derecho de aduana de un diez por ciento (10%), durante un período de transición, con la excepción de las mercancías enumeradas en el anexo I de dicho reglamento, | UN | وحيث أن البند 1-1 من القاعدة التنظيمية رقم 1999/3 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ينص على أن يحصّل عن جميع السلع أيا كان نوعها المتجهة إلى كوسوفو وحدها رسم جمركي، لفترة انتقالية، يعادل عشرة في المائة (10 في المائة)، باستثناء البضائع المدرجة في المرفق الأول، |
Considerando que en el artículo 2.2 del reglamento No. 2000/2 de la UNMIK, en su forma enmendada, se dispone que los bienes sujetos al impuesto sobre el consumo y las tasas aplicables de ese impuesto se indican en el anexo A de ese reglamento, | UN | وحيث أن البند 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بصيغتها المعدلة، تنص على أنه يرد بيان السلع الخاضعة للمكوس ومعدلات المكوس المنطبقة عليها في المرفق ألف لهذه القاعدة التنظيمية، |
3.2 Cualquier reclamación que sea conforme al artículo 1.2 a), b) o c) del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK deberá presentarse a la Dirección antes del 1° de diciembre de 2001. | UN | 3-2 تقدم إلى المديرية قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 أي مطالبات بموجب البند 1-2 (أ) أو (ب) أو (ج) من القاعدة التنظيمية 1999/23 للبعثة. |
8.3 En el caso de las reclamaciones mencionadas en el artículo 1.2 c) del reglamento 1999/23, el demandante podrá, entre otras decisiones, solicitar que se ordene: | UN | 8-3 للمطالب عند تقديم مطالبة بموجب البند 1-2 (ج) من القاعدة التنظيمية رقــم 1999/23 أن يطلب، إلى جانب أي أمر آخر يلتمس صدوره، استصدار أمر بما يلي: |
23.1 Cualquier reclamación presentada en virtud del artículo 1.2 c) del reglamento No. 1999/23 de la UNMIK, que no haya sido impugnada por la otra parte, podrá ser considerada por la Comisión en un procedimiento sumario. | UN | 23-1 للجنــة أن تنظـــر بإجـــــراء موجــــز فــــي أي مطالبة غير متنازع عليها في إطار البند 1-2 (ج) من القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 للبعثة. |