ويكيبيديا

    "من القانون الجنائي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del nuevo Código Penal
        
    • el nuevo Código Penal
        
    El artículo 235 del nuevo Código Penal contiene asimismo una disposición que tipifica como delito el blanqueo de activos. UN وتتضمن المادة 235 من القانون الجنائي الجديد نصاً يجعل غسل الممتلكات جريمة.
    En el artículo 187 del nuevo Código Penal de la República de Belarús se establece la responsabilidad penal por el enganche de personas para su explotación. UN كما تعاقب المادة 187 من القانون الجنائي الجديد على توريد الأشخاص من أجل الاستغلال التجاري الجنسي.
    La pena capital se ha eliminado del nuevo Código Penal. UN وحذفت عقوبة الإعدام من القانون الجنائي الجديد.
    El artículo 106 del nuevo Código Penal reproduce la totalidad de las disposiciones de la legislación penal anterior que prohíben la incitación al odio nacional, racial o religioso, a la división o a la intolerancia. UN وأدرجت في المادة ٦٠١ من القانون الجنائي الجديد كافة أحكام التشريع الجنائي السابق التي تحظر كل تحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية وعلى الشقاق أو التعصب.
    16. Los artículos 164 y 165 del nuevo Código Penal estipulan que el secuestro y la trata de una mujer embarazada constituyen circunstancias agravantes. UN 16 - وتنص المادتان 164 و 165 من القانون الجنائي الجديد على أن اختطاف الحامل والاتجار بها يعتبران من الظروف المشدِّدة.
    Por lo que respecta a las armas biológicas y químicas, el artículo 127 del nuevo Código Penal sanciona a la persona que, mediante la técnica genética, produzca armas biológicas. UN وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية، تعاقب المادة 127 من القانون الجنائي الجديد كل من ينتج أسلحة بيولوجية عن طريق التقنية الوراثية.
    Además, el artículo 262 del nuevo Código Penal tipifica los delitos contra la integridad física, las instituciones, los locales o los vehículos de los Jefes de Estado o de Gobierno y los representantes de ministerios de relaciones exteriores de otros países o sus familiares, los representantes de organizaciones internacionales o las personas internacionalmente protegidas. UN وفضلا عن ذلك، تتناول المادة 262 من القانون الجنائي الجديد الجرائم التي ترتكب ضد رؤساء الدول والحكومات الأجنبية، والوفود التابعة لوزارات الخارجية وأفراد أسرهم أو ممثلي المنظمات الدولية، أو الأشخاص المحميين دوليا، سواء كانت موجهة ضدهم شخصيا أو ضد مؤسساتهم أو أماكن عملهم أو مركباتهم.
    El Comité observa complacido la Ley de violencia intrafamiliar aprobada en 1996 y el artículo 200 del nuevo Código Penal de 1998 que tipifica la violencia intrafamiliar. UN 6- وترحب اللجنة بقانون مكافحة العنف المنزلي الذي اعتُمِد عام 1996 وبالمادة 200 من القانون الجنائي الجديد لعام 1998، التي تجرِّم العنف المنزلي.
    Se acusa al Sr. Yeaton de contravenir lo dispuesto en el artículo 14.1 del capítulo 14 del nuevo Código Penal de Liberia. UN وياتن متهم بانتهاك المادة 14-1 من الباب 14 من القانون الجنائي الجديد في ليبريا.
    No obstante, esta forma de expulsión ha sido suprimida del nuevo Código Penal que entró en vigor el 1 de enero de 2007. UN غير أن هذا الشكل من الطرد قد حذف من القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En los párrafos 173 a 177 del nuevo Código Penal se define el delito de tortura y otros delitos contra la integridad física. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن جريمة التعذيب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد السلامة البدنية معرفة في الفقرات ١٧٣ إلى ١٧٧ من القانون الجنائي الجديد.
    En los artículos 148 y 149 del nuevo Código Penal se establece que los que organicen bodas y registren matrimonios de personas de edad inferior a la estipulada o que no reúnan los criterios exigidos para contraer matrimonio serán objeto de medidas disciplinarias, y si persistieran en esa conducta podrían imponérseles penas de prisión de hasta dos años. UN وتنص المادتان 148 و149 من القانون الجنائي الجديد على إمكان الحكم بالسجن لمدة سنتين على الذين ينظمون الأعراس ويسجلون الزيجات لمن تقل سنهم عن سن الزواج أو لمن لا يفون بالشروط المطلوبة للزواج إذا استمروا في مخالفاتهم بالرغم من اتخاذ التدابير التأديبية بحقهم.
    En el artículo 147 del nuevo Código Penal (Ley Nº 599 de 2000), en vigor desde el 24 de julio, se tipificó el delito de actos de discriminación racial. UN 329- إن المادة 147 من القانون الجنائي الجديد (القانون رقم 599 لعام 2000)، الذي دخل حيز النفاذ في 24 تموز/يوليه، تعتبر أفعال التمييز العنصري جرماً.
    No se han introducido enmiendas en el artículo 250 del nuevo Código Penal (todavía no está en vigor). UN ولم تدخل أي تعديلات على المادة 250 من القانون الجنائي الجديد (الذي لم يدخل حيز النفاذ بعد).
    Sólo están incluidos ciertos crímenes y delitos enumerados en una lista exhaustiva establecida por el legislador (artículos 421-1 y siguientes del nuevo Código Penal). UN ويتعلق الأمر فقط ببعض الجرائم والجنح الواردة في قائمة حصرية وضعها المشرع (المادة 421-1 وما يليها من القانون الجنائي الجديد).
    Más precisamente, en relación con los casos de terrorismo, el artículo 364 del nuevo Código Penal prevé que se castigará al que difundiese por cualquier medio una ideología o doctrina encaminada a justificar el terrorismo o hacer la apología de grupos u organizaciones que lo hayan practicado o respaldado. UN وبعبارة أدق، ففي ما يتعلق بحالات الإرهاب، تنص المادة 364 من القانون الجنائي الجديد على معاقبة كل من يقوم بأي وسيلة كانت إيديولوجية أو عقيدة بهدف تبرير اللجوء إلى الإرهاب أو تمجيد جماعات أو منظمات مارسته أو قدمت له الدعم.
    5. El artículo 261 del nuevo Código Penal dispone que la persona física o jurídica que participe en un acto terrorista contra otro Estado será sancionada con pena de 10 años de privación de libertad en condiciones rigurosas. UN 5 - وتنص المادة 261 من القانون الجنائي الجديد على معاقبة أي شخص طبيعي أو اعتباري يرتكب عملا إرهابيا ضد أي دولة أخرى بالسجن مدة عشر سنوات.
    Los autores estiman que son víctimas de una violación del artículo 15 del Pacto al haber sido declarados culpables de abuso de confianza en aplicación del artículo 408 del antiguo Código Penal, en lugar del artículo 314-1 del nuevo Código Penal. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحيتا انتهاك المادة 15 من العهد لأنه تمت إدانتهما بخيانة الأمانــة بمقتضـى المادة 408 من القانون الجنائي القديم، بدلاً من المادة 314-1 من القانون الجنائي الجديد.
    398 El Comité observa complacido la Ley de violencia intrafamiliar aprobada en 1996 y el artículo 200 del nuevo Código Penal de 1998, que tipifica como delito la violencia en el hogar. UN 398- وترحب اللجنة بقانون مكافحة العنف المنزلي الذي اعتُمِد عام 1996 وبالمادة 200 من القانون الجنائي الجديد لعام 1998، التي تجرِّم العنف المنزلي.
    En consecuencia, el artículo 191 del nuevo Código Penal define el delito separado de " violencia doméstica " . UN وتحدِّد المادة 191 من القانون الجنائي الجديد بالتالي الفعل الإجرامي المستقل لهذا " العنف العائلي " .
    18. El Sr. Anil (Maldivas) dice que el acoso sexual está prohibido por ley y tipificado como delito en el nuevo Código Penal y el proyecto de ley del trabajo propuesto. UN 18 - السيد أنيل (ملديف): قال إن التحرش الجنسي يحظره القانون، ويوصف بأنه جرم في كل من القانون الجنائي الجديد ومشروع قانون العمل المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد