Israel sigue construyendo nuevos asentamientos en el sur de la Jerusalén oriental ocupada, haciendo caso omiso de los llamamientos de la comunidad internacional. | UN | ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي. |
Otros candidatos, como Mustafa Al-Barghouthi y Ahmad Ghuneim, también fueron hostigados y maltratados antes de ser expulsados de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | كما تعرض للمضايقة والتفتيش مرشحون آخرون مثل مصطفى البرغوتي وأحمد غنيم ثم طردوا من القدس الشرقية المحتلة. |
Especial atención merece el caso de Abir Arameen, de 10 años de edad, que fue muerta por las fuerzas de ocupación israelíes en Anata, cerca de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للطفلة عبير عرامين البالغة من العمر عشرة أعوام، والتي قُتلت على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في عناتا، بالقرب من القدس الشرقية المحتلة. |
La más peligrosa de dichas medidas ha sido el inicio de la construcción de un nuevo asentamiento de colonos en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, con el propósito de establecer allí a aproximadamente 25.000 nuevos colonos. | UN | وأخطر هذه الخطوات هو البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة لاستيعاب حوالي ٠٠٠ ٢٥ مستعمر جديد. |
1. Condena la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados; | UN | ١ - تدين قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة؛ |
Israel, la Potencia ocupante, decidió ayer llamar a licitación para la construcción de viviendas en un nuevo asentamiento que se establecerá en Jabal Abu Ghneim en la Ribera Occidental, al sur de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | قررت اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
Israel, la Potencia ocupante, decidió ayer llamar a licitación para la construcción de viviendas en un nuevo asentamiento que se establecerá en Jabal Abu Ghneim en la Ribera Occidental, al sur de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
Se nos recuerda aquí, de hecho, que el Gobierno casi ha concluido la primera etapa de la construcción del asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, a pesar de las resoluciones aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | ونذكﱢر هنا بالطبع بأن الحكومة اﻹسرائيلية قـــد أنجـزت تقريبـا المرحلـة اﻷولـى من مستعمرة جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة بالرغم من قرارات الدورة الاستثنائيــة الطارئــة العاشرة. |
En el párrafo 1 de la parte dispositiva, la Asamblea General condenaría la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados. | UN | وفي الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار، تدين الجمعية العامة قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة. |
8. Demolición de casas palestinas, ya que el miércoles 13 de agosto de 1997 las autoridades israelíes demolieron cinco casas en el campamento de Shoufat, que forma parte de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | ٨- هدم المنازل الفلسطينية، إذ قامت السلطات الاسرائيلية في ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١ بهدم خمسة منازل في مخيم شوفات الذي يشكل جزءاً من القدس الشرقية المحتلة. |
A este respecto, hoy 6 de septiembre se aprobaron planes para construir 940 unidades adicionales en el asentamiento ilegal de " Gilo " , en la zona meridional de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | وفي هذا الصدد، تمت الموافقة اليوم، 6 أيلول/سبتمبر، على خطط لبناء 940 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " جيلو " في الجزء الجنوبي من القدس الشرقية المحتلة. |
En ese contexto, la construcción de un nuevo asentamiento israelí, que se está llevando a cabo en Jabal Abu Ghneim al sur de la Jerusalén oriental ocupada, ha sido motivo de particular preocupación para la comunidad internacional, como se ha manifestado en una serie de resoluciones aprobadas por la Asamblea General en sus períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones. | UN | " وفي هذا السياق، شكل البناء الجاري لمستوطنة إسرائيلية جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي، كما يتجلى في عدد من قرارات الجمعية العامة المتخذة في دورات عادية واستثنائية على السواء. |
El Gobierno de Israel todavía no ha cerrado este túnel, lo que constituye una violación flagrante de la resolución 1073 (1996) del Consejo de Seguridad y ha proseguido, e incluso intensificado, sus actividades para establecer asentamientos, entre las que cabe señalar la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تقفل الحكومة اﻹسرائيلية النفق المشار إليه أعلاه منتهكة بشكل فاضح قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٣ )١٩٩٦(، وواصلت بل وكثفت أنشطتها الاستيطانية الاستعمارية، ومنها بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |