ويكيبيديا

    "من القراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de lectores
        
    • de los lectores
        
    • público más
        
    • a un público
        
    • a los lectores
        
    • será leído por
        
    • por los lectores
        
    • extenso público
        
    • entre un público
        
    Ese procedimiento impedía que se importaran libros especializados que tenían un número reducido de lectores. UN وهذا الإجراء يمنع بصفة خاصة استيراد المؤلفات المتخصصة الموجهة لعدد محدود من القراء.
    Ahora, para miles de lectores habituales lo que he buscado solo parece otro puzzle. Open Subtitles الآن، بالنسبة للألاف من القراء العاديين ربما تبدو فقط كمجرد لغز آخر.
    Las comunicaciones y debates se han recogido en una publicación y se han distribuido entre un amplio grupo de lectores. UN وقد نُشرت الكلمات والمناقشات ووُزعت على طائفة واسعة من القراء.
    Esas encuestas registran un fuerte apoyo de los lectores y un alto nivel de interés. UN وتظهر هذه الدراسات الاستقصائية وجود دعم قوي من القراء ومستوى عال من الاهتمام.
    Ello se logra centrándose particularmente en información general sobre las actividades de las Naciones Unidas y analizando la reacción de los lectores y los datos relativos a las ventas. UN ويجري هذا عن طريق التركيز بشكل خاص على المعلومات الشاملة عن أعمال اﻷمم المتحدة ومن خلال استخدام المعلومات المرتدة من القراء وتحليل المبيعات.
    En la esfera de la literatura, se observa que las escritoras de novelas y ensayos han logrado un gran grupo de lectores y que sus obras se traducen a otros idiomas. UN ويلاحظ في ميدان اﻷدب أن كاتبات القصة والرواية والمقال أصبح لهن جمهور كبير من القراء وتُترجم أعمالهن إلى لغات أخرى.
    Con la ayuda de las Divisiones autoras de los documentos y de la UNCTAD, podrían ofrecerse descuentos a determinadas categorías de lectores. UN ويمكن، بمساعدة الشعب واضعة التقارير وبمساعدة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، تقديم خصم لفئات معينة من القراء.
    Para esto hay que elaborar una muestra de lectores, enviar los cuestionarios y efectuar su seguimiento a fin de que el proceso arroje una elevada tasa de respuestas. UN ويشمل هذا الفحص تحديد عينة من القراء وإرسال استبيان والقيام بمتابعة لكفالة تمخض العملية عن نسبة عالية من الردود.
    La mayoría de los 15 periódicos que se publican tienen un número muy reducido de lectores y, en agosto, ninguno tenía su propia imprenta. UN فأغلبية الصحف البالغ مجموعها 15 صحيفة لها عدد صغير من القراء.
    La forma y el precio de todas las publicaciones son relativamente democráticos, a fin de ponerlas al alcance de un gran número de lectores de bajos ingresos; UN شكل وأسعار جميع المنشورات في متناول الجميع مما يجعلها متاحة لعدد كبير من القراء من أصحاب الدخل المنخفض؛
    Estos artículos también se enviaron por correo electrónico a la lista de suscriptores del Centro de Noticias, que está integrada por decenas de miles de lectores. UN وأُرسلت أيضا هذه المقالات عبر البريد الإلكتروني إلى قاعدة المشتركين في مركز الأنباء التي تضم عشرات الآلاف من القراء.
    Este destacó la importancia de que las observaciones generales fueran claras y de una extensión razonable y que las pudiera comprender fácilmente toda una gama de lectores, en particular los Estados partes en el Pacto. UN وأكدت اللجنة أهمية أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد وألا تتجاوز حدا معقولا من حيث طول نصها.
    Se registró un aumento considerable en el número de suscriptores de la lista de distribución de la revista y de visitantes al sitio web por parte de lectores de África y de otras regiones del mundo. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد المشتركين في القائمة البريدية للمجلة وعدد زائري الموقع من القراء من أفريقيا ومن أرجاء العالم.
    Pero lo hizo, y probó que todos estaban equivocados, y encontró una comunidad inmensa de lectores. TED ولكتها فعلت، وأثبتت أن الجميع مخطئون ووجدت هذا العدد الهائل من القراء.
    Tenemos 5600 periódicos... revistas en más de 21 idiomas diferentes... con una combinación de lectores de más de 120 millones. Open Subtitles ..لدينا 5600 صحيفة ..لدينا أكثر من واحد عشرين مجلة بـلغات مختلفة مع العدد الكبير من القراء أكثر من 120 نسمة
    . Aunque sólo poseían colecciones de libros antiguas y actualizadas con poca frecuencia, daban acceso a los libros a un 15%, aproximadamente, de los lectores polacos. UN ورغم أنها لم تكن تحتوي الا على مجموعات قديمة من الكتب، ونادرا ما جرى العمل على تحديثها، فإنها كانت توفر وسيلة اﻹطلاع على الكتب لما يقرب من ١٥ في المائة من القراء البولنديين.
    68. Es evidente que la UNCTAD tiene que mejorar en lo relativo a la reacción de los lectores de sus publicaciones. UN ٨٦- ويحتاج اﻷونكتاد بوضوح إلى تحسين التغذية الارتجاعية المرتدة من القراء بشأن مشوراتهم.
    El 90% de los lectores encuestados acerca de las publicaciones del Departamento de Información Pública sobre África consideraban que la información proporcionada era de gran valor. UN ويرى 90 في المائة من القراء الذين أحصيت آراؤهم بشأن منشورات إدارة شؤون الإعلام التي تركز على أفريقيا أن المعلومات المتضمنة في هذه المنشورات ذات فائدة جمة.
    Se está modificando el diseño de todas las publicaciones del UNIDIR para hacerlas más accesibles a un público más amplio. UN ويجري حاليا إعادة تصميم جميع منشورات المعهد بغية جعلها أيسر لنطاق أوسع من القراء.
    Se distribuirán aproximadamente 80.000 folletos, en los que se presentará, en primer lugar, una introducción general del concepto de seguridad humana y, posteriormente, se pedirá a los lectores que respondan a un breve cuestionario. UN وستكون الصور الموزعة، التي يبلغ عددها حوالي 000 80 صورة، في البداية بمثابة مدخل عام إلى مفهوم الأمن البشري، وسيُطلب بعدها من القراء الرد على استبيان قصير.
    El tema de portada que desarrolla la Sra. Dirie en el último número de Reader ' s Digest expone una cuestión importante que no todos conocen y será leído por más de 100 millones de personas en todo el mundo. UN إذ أن موضوع الغلاف المتعلق بها في أحدث عدد لمجلة " ريدرز دايجست " سيصل إلى عدد من القراء يناهز ١٠٠ مليون في جميع أنحاء العالم، فيعرض مسألة هامة لا دراية للكثيرين من سكان العالم بها.
    Esas revistas, publicadas puntualmente y con mejor calidad, se difundieron ampliamente y fueron encomiadas por los lectores. UN وقد وُزّعت المجلة التي صدرت في موعدها وبنوعية محسّنة على نطاق واسع ولاقت استحسانا من القراء.
    Publicado bienalmente para proporcionar información a un extenso público sobre las actividades del programa de la División de Población; medidas tomadas por los órganos legislativos competentes en la esfera de la población, y reuniones sobre población y temas conexos organizadas por la División de Población y otras organizaciones de las Naciones Unidas; publicaciones recientes y futuras de la División de Población. UN تصدر بمعدل عددين كل سنة لتزويد جمهور كبير من القراء بالمعلومات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لشعبة السكان؛ والاجراءات المتخذة من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلاحيات في الميدان السكاني؛ والاجتماعات المتعلقة بالسكان والقضايا ذات الصلة التي تنظمها شعبة السكان وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة؛ والمنشورات اﻷخيرة والوشيكة لشعبة السكان.
    Durante el último año se destacó la difusión de las publicaciones del UNRISD entre un público más amplio, así como entre grupos determinados. UN ٩٩ - وجرى التركيز في العام الماضي على تعميم منشورات المعهد على جمهور أوسع من القراء وعلى المجموعات المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد