ويكيبيديا

    "من القرار المذكور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dicha resolución
        
    • de esa resolución
        
    • de la citada resolución
        
    • de la mencionada resolución
        
    • de la resolución mencionada
        
    • de la misma resolución
        
    • de su resolución
        
    • de la resolución citada
        
    El siguiente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 10 de dicha resolución. UN ويقدم التقرير التالي عملا بالفقرة ١٠ من القرار المذكور.
    Las respuestas de ambos Gobiernos figuran en el presente informe que se presenta de conformidad con el párrafo 11 de dicha resolución. UN ويتضمن هذا التقرير ردي الحكومتين المذكورتين، المقدمين عملاً بالفقرة 11 من القرار المذكور.
    En el párrafo 13 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 de la resolución. UN وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار.
    El informe se preparó de conformidad con el párrafo 4 de esa resolución, que se publicó como documento oficial. UN وقد أُعد التقرير وفقا لأحكام الفقرة الرابعة من القرار المذكور وأُصدر في وثيقة رسمية.
    El Gobierno de Rwanda lamenta, no obstante, que el Frente Patriótico Rwandés (FPR), obstinado en su lógica de guerra gracias al apoyo masivo de Uganda, continúe violando el párrafo 1 de la sección A de esa resolución. UN وتعرب حكومة رواندا مع ذلك عن أسفها ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تصر على التمسك بمنطق الحرب بفضل الدعم البالغ الذي تتلقاه من أوغندا، وتواصل انتهاكها للفقرة ١ من الجزء ألف من القرار المذكور.
    También figuran en el informe mis recomendaciones sobre el componente de policía civil, tal como se pidió en el párrafo 7 de la citada resolución. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن عنصر الشرطة المدنية، على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من القرار المذكور آنفا.
    El Gobierno de Colombia ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes para que apliquen los párrafos 11 y 12 de la mencionada resolución. UN وقد أصدرت الحكومة الكولومبية تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة بأن تنفذ الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار المذكور.
    En lo que concierne a la República de Eslovenia, los acontecimientos posteriores justifican que no haya necesidad de aplicarle el párrafo 6 de la resolución mencionada. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بجمهورية سلوفينيا، تبرر التطورات التي جدت منذ ذلك الوقت ضرورة عدم تطبيق الفقرة ٦ من القرار المذكور على جمهورية سلوفينيا.
    Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 3 de dicha resolución. UN ٥ - وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٣ من القرار المذكور أعلاه.
    Asimismo, las autoridades monegascas competentes se proponen, en las mismas condiciones, acatar las disposiciones del párrafo 6 de dicha resolución relativas a la prohibición de la venta de determinados productos. UN وكذلك، فإن السلطات المختصة في موناكو عازمة، في هذه الظروف أيضا، على احترام أحكام الفقرة ٦ من القرار المذكور المتعلقة بمنع بيع بعض المنتجات.
    En el párrafo 7 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas en los párrafos 1 a 5. UN إذ أن الفقرة 7 من القرار المذكور تهيب بجميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات من 1 إلى 5 منه.
    20. Sin embargo, el Gobierno desearía formular algunas observaciones sobre los párrafos 5, 7 y 8 de dicha resolución. UN ٠٢( وبود الحكومة مع ذلك أن تبدي عددا من الملاحظات على الفقرات ٥ و٧ و٨ من القرار المذكور.
    Desde que se aprobó la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad el Gobierno de China ha aplicado las disposiciones pertinentes de dicha resolución. UN منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، تضطلع حكومة الصين بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار المذكور.
    Apoyamos la propuesta en favor de que el Secretario General de las Naciones Unidas tuviese una participación activa en el proceso de ejecución de dicha resolución y presentase a la Asamblea General un informe completo sobre el resultado de su visita a los territorios ocupados, de conformidad con el párrafo 9 de dicha resolución. UN وإننا نؤيد الـدور النشط المقترح لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في متابعة هذا القرار والطلب إليه أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا وافيـا عـن حصيلــة زيارته الى اﻷراضي المحتلة، وفقا للفقرة ٩ من القرار المذكور.
    En la misma sección de esa resolución, la Asamblea expresó su preocupación ante la tendencia de sus comisiones sustantivas y otros órganos intergubernamentales a ocuparse de cuestiones administrativas y presupuestarias. UN وإلى أن الجمعية أعربت في نفس الجزء من القرار المذكور عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية من إقحام لنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Recordando el párrafo 13 de esa resolución, en el cual el Consejo de Seguridad alentaba a los Estados miembros de las organizaciones internacionales a que, entre otras cosas, contribuyeran a la reconstrucción económica y social de Kosovo, UN إذ يشير إلى الفقرة 13 من القرار المذكور التي يشجع فيها مجلـس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على القيام بجملة أمور، منها، الإسهام في إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي في كوسوفو،
    El 2 de abril de 2013, el Gobierno Federal presentó al Consejo su primer informe de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 39 de esa resolución. UN وقدمت الحكومة الاتحادية إلى المجلس في 2 نيسان/أبريل 2013 تقريرها الأول عملا بالفقرة 39 من القرار المذكور.
    Ello es tanto más lamentable cuanto yo he hecho esfuerzos persistentes por lograr una solución, con arreglo al mandato que se me confió en el párrafo 5 de esa resolución. UN وهذا أدعى الى اﻷسف كليا نظرا الى أنني بذلت ، عملا بالولاية المنوطة بي بموجب الفقرة ٥ من القرار المذكور ، جهودا مستمرة للتوصل الى حل .
    El Líbano espera que se logren avances importantes en los demás elementos destacados de la citada resolución y que Israel aplique plenamente sus artículos. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المعلقة المتبقية من القرار المذكور وإلى تنفيذ إسرائيل التام لأحكامه.
    Además, se inició un procedimiento jurídico para incorporar en la legislación nacional las obligaciones establecidas en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 y 17 de la citada resolución. UN إضافة إلى ذلك، فقد بُدئ في عملية قانونية الهدف منها إدراج الالتزامات الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17 من القرار المذكور في التشريعات الوطنية.
    De conformidad con el párrafo 4 de la mencionada resolución, se ha constituido un Comité del Consejo de Seguridad encargado de redactar un informe sobre la ejecución de la resolución. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار المذكور آنفا، شُكلت لجنة تابعة لمجلس الأمن مكلفة بصياغة تقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    Las esperanzas de 70.000 personas se encuentran depositadas en el Consejo de Seguridad, donde se decidirá su destino. Confían en que el Consejo cumpla los compromisos contraídos, de conformidad con los párrafos 5 y 9 de la resolución mencionada. UN إن آمال ٠٠٠ ٧٠ شخص تتطلع الى مجلس اﻷمن الذي سيقرر مصيرهم، وهم يأملون أن يفي المجلس بالتزامه الذي تعهد به وفقا للفقرتين ٥ و ٩ من القرار المذكور أعلاه.
    2. En el párrafo 17 de la misma resolución, el Consejo de Derechos Humanos solicita al Experto independiente que presente su primer informe al Consejo en su 21º período de sesiones. UN 2- وعملاً بالفقرة 17 من القرار المذكور أعلاه، يطلب مجلس حقوق الإنسان إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    Tan pronto como sea posible presentaré al Consejo de Seguridad el informe que me pedía en el párrafo 13 de su resolución. UN وسأقدم الى المجلس بأسرع ما يمكن التقرير المطلوب مني في الفقرة ١٣ من القرار المذكور.
    Recordando también el párrafo 16 de la resolución citada, en el cual la Asamblea General tomó nota con satisfacción de la iniciativa emprendida por el Gobierno de Guatemala de establecer una Comisión para la Investigación de los Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad, e instó al Secretario General a respaldar dicha iniciativa con miras a su pronta instrumentación, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 16 من القرار المذكور أعلاه، التي أحاطت فيها الجمعية العامة علما مع الارتياح باعتزام حكومة غواتيمالا إنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة وأجهزة الأمن السرية، وحثت الأمين العام على مساندة تلك المبادرة بغية تنفيذها على وجه السرعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد