ويكيبيديا

    "من القروض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de préstamos
        
    • de los préstamos
        
    • de los créditos
        
    • de créditos
        
    • en préstamos
        
    • de crédito
        
    • a los préstamos
        
    • de préstamo
        
    • préstamos de
        
    • a crédito
        
    • del crédito
        
    • préstamos por
        
    • por préstamos
        
    • al crédito
        
    • con préstamos
        
    El apoyo debe adoptar la forma de subvenciones en lugar de préstamos. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    El apoyo debe adoptar la forma de subvenciones en lugar de préstamos. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    - Número de entidades de crédito que aplican índices de recuperación mínima de los préstamos o intereses en un 80%; UN • عدد جماعات الائتمان العاملة بحدٍ أدنى قدره 80 في المائة من القروض أو أسعار فائدة الاسترداد؛
    La ventaja de los préstamos prendarios sobre los préstamos con garantías es que no tienen costos y no hay incertidumbre en cuanto al decomiso del objeto prendado. UN وما يستفيده المقرض لقاء رهن من القروض الممنوحة برهن هو أنه لا يتكبد أي تكاليف ولا يساوره أي شك في الاستيلاء على الرهن.
    Una gran proporción de los créditos se destinaron a inversiones poco seguras, por ejemplo, en el sector de la propiedad inmobiliaria. UN ووجهت نسبة كبيرة من القروض نحو استثمارات غير سليمة، مثل قطاع الممتلكات.
    Durante el año que abarca el informe, 24 isleños hicieron uso de préstamos otorgados por el Gobierno para construir o renovar sus viviendas. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم.
    Porcentaje de préstamos bancarios a mujeres UN النسبة المئوية من القروض الممنوحة إلى نساء
    Los mejores programas de microcrédito ofrecen diversos tipos de préstamos para satisfacer las necesidades de los clientes. UN وتعرض معظم البرامج الناجحة للائتمانات الصغيرة مجموعة متنوعة من القروض لتلبية احتياجات عملائها.
    Por ejemplo, el Banco de la Vivienda concedió un número importante de préstamos para la vivienda a matrimonios sobre la base de sus ingresos conjuntos o del título de propiedad de la mujer sobre la tierra. UN وعلى سبيل المثال تبين في بنك اﻹسكان أن نسبة غير قليلة من القروض الممنوحة ﻷغراض اﻹسكان كانت مشتركة بين الذكور واﻹناث وتعتمد على دخل الاثنين أو على ملكية اﻹناث لﻷرض.
    Por ejemplo, el Banco Mundial utiliza principalmente dos tipos de préstamos. UN من ذلك مثلا أن البنك الدولي يستعمل أساسا نوعين من القروض.
    La institución que se encarga de este tipo de préstamos es el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF). UN والمؤسسة المسؤولة عن هذا النوع من القروض هي البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    Los préstamos netos por cobrar constituyen el valor neto de realización de los préstamos desembolsados. UN ويشكل صافي القروض المستحقة القبض صافي القيمة التي يمكن تحقيقها من القروض الصادرة.
    El elemento de subvención de los préstamos podría variar dependiendo de la tasa de rendimiento potencial de los proyectos. UN ويمكن اعتماد صيغة يتغير بموجبها الجزء الممنوح من القروض حسب نسب العائدات الممكن جنيها من المشاريع.
    La utilización de los préstamos no forma parte de la ejecución de proyectos por la OSP sino que corre por cuenta directa de los receptores. UN ولا تشكل المبالغ المسحوبة من القروض جزءا من تنفيذ مكتب خدمات المشاريع، بل سحبها المقترضون مباشرة.
    Se observa que una proporción excesiva de los préstamos en esta esfera no estructurada se destina al consumo doméstico. UN ويستفاد أن الاستهلاك المنزلي يستأثر بحصة كبيرة نسبيا من القروض التي تقدمها هذه المؤسسات.
    También debe efectuarse un análisis similar en los casos en que una parte importante de los préstamos hipotecarios a interés fijo con vencimiento a más de un año devenguen intereses a tipos inferiores a los vigentes; UN وينبغي اجراء تحليل مماثل في الحالات التي تكون فيها أسعار فائدة قسم كبير من القروض العقارية ذات الفائدة الثابتة وتواريخ الاستحقاق التي تتعدى عاما واحدا أدنى من سعر الفائدة الجاري؛
    Nunca me he quedado con un dólar de los créditos del fondo de pensiones. Open Subtitles لم أستفد دولار واحد من القروض التي عملت بصندوق التقاعد.
    xiv) goza de créditos y de cualesquiera otras modalidades de adelantos similares previstos por la legislación. UN `14` تستفيد من القروض أو من أي شكل مماثل من أشكال التسليف وفقاً لما تنص عليه التشريعات.
    En 1992, los aportes del Banco Mundial en préstamos y créditos disminuyeron a una cifra que se calcula en 106 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار.
    - Acceso más fácil que a los préstamos bancarios UN هو أيسر منالاً من القروض المصرفية
    Dichos préstamos consistían en una combinación de préstamo y donación en la que el componente del préstamo comprendía el 30% de todo el capital suministrado por el OOPS a cada proyecto. UN وتكوﱠنت القروض الميسﱠرة من مزيج من القروض والمنح، وصل فيه القرض إلى ٣٠ بالمائة من مجموع رأس المال الذي توفﱠره اﻷونروا لكل مشروع.
    La mayoría de las empresas de propiedad de mujeres en la República Democrática Popular Lao han contraído préstamos de alguno de los tipos indicados. UN ومعظم المشاريع التجارية التي تمتلكها المرأة في لاو يستخدم أحد هذه الأنواع من القروض.
    El acceso al crédito también puede mejorarse mediante la concesión directa de crédito por las instituciones financieras públicas y la provisión de garantías para ciertos tipos de financiación a crédito y de naturaleza mixta pública y privada. UN ويمكن تحسين فرص الحصول على الائتمان كذلك من خلال تقديم المؤسسات المالية العامة القروض بشكل مباشر وتوفير الضمانات لأنواع معينة من القروض ومصادر تمويل مشتركة من القطاعين العام والخاص().
    Con todo, se ha sostenido que el microcrédito rara vez llega a los más pobres entre los pobres, los cuales se beneficiarían más de los ahorros y los seguros que del crédito. UN إلا أن هناك آراء تقول بأن القروض المحدودة نادرا ما تصل إلى أفقر البلدان الذين قد يستفيدون من الادخار والتأمين أكثر مما يستفيدون من القروض.
    En 1994, se utilizaron préstamos por 88,9 millones de dólares. UN وبلغت المبالغ المسحوبة تحت الحساب من القروض خلال عام ١٩٩٤ ما مجموعه ٨٨,٩ مليون دولار.
    Además, Kenya, Malawi, Mozambique, Zambia y Zimbabwe han resultado favorecidas por préstamos del Banco Mundial y de la AIF con miras a contrapesar el costo de la sequía y promover la recuperación de los sectores agrícola e hídrico. UN كما أن زامبيا وزمبابوي وكينيا وملاوى وموزامبيق قد استفادت من القروض التي قدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل تعويض تكاليف الجفاف وتشجيع الانتعاش في قطاعي الزراعة والمياه.
    Por ejemplo, el aumento del acceso de la mujer al crédito o a la propiedad de la tierra es fácil de medir. UN فعلى سبيل المثال، يسهل قياس الزيادة في فرص استفادة المرأة من القروض أو إمكانية ملكيتها للأراضي.
    Más de 5.500 mujeres participan en actividades financiadas con préstamos. UN واشترك ما يزيد على ٥٠٠ ٥ امرأة في اﻷنشطة الممولة من القروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد