ويكيبيديا

    "من القضايا الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones sociales
        
    • problemas sociales
        
    Como consecuencia de ello, debido a la prioridad otorgada a la estabilización macroeconómica, muchas cuestiones sociales habían sido postergadas. UN ولذلك، تعين إرجاء كثير من القضايا الاجتماعية بسبب اﻷولوية المعطاة لاستقرار الاقتصاد الكلي.
    Existen numerosas cuestiones sociales vinculadas a la condición jurídica y social de la mujer. UN وثمة عدد من القضايا الاجتماعية المتصلة بمركز المرأة.
    Como consecuencia de ello, debido a la prioridad otorgada a la estabilización macroeconómica, muchas cuestiones sociales habían sido postergadas. UN ولذلك، تعين إرجاء كثير من القضايا الاجتماعية بسبب اﻷولوية المعطاة لاستقرار الاقتصاد الكلي.
    El objetivo de los seminarios fue aumentar la toma de conciencia sobre los derechos del niño, y de la mujer, las cuestiones relativas al género y otras cuestiones sociales y jurídicas. UN واستهدفت حلقات العمل هذه رفع الوعي بحقوق الطفل وحقوق المرأة والقضايا الجنسانية وغيرها من القضايا الاجتماعية والقانونية.
    Muchos oradores reiteraron la importancia de las familias para comprender y abordar diversos problemas sociales; la mayoría reconoció que la familia era el núcleo natural y fundamental de la sociedad. UN وفي معرض المناقشات أعاد المتكلمون تأكيد ما لﻷسرة من أهمية في تفهﱡم كثير من القضايا الاجتماعية والتصدي لها؛ وأقر معظمهم بوضعيتها كوحدة طبيعية ولبنة أساسية للمجتمع.
    En su nivel más simple, la vulnerabilidad es una idea intuitivamente atractiva que parece encajar bien en el debate sobre numerosas cuestiones sociales. UN فبكل بساطة، يبدو أن الضعف يمثل مفهوما جذابا يستخدم تلقائيا بكل سهولة في مناقشة العديد من القضايا الاجتماعية.
    En su nivel más simple, la vulnerabilidad es una idea intuitivamente atractiva que parece encajar bien en el debate sobre numerosas cuestiones sociales. UN فبكل بساطة، يبدو أن الضعف يمثل مفهوما جذابا يستخدم تلقائيا بكل سهولة في مناقشة العديد من القضايا الاجتماعية.
    El proyecto de ley también abarcaba cuestiones como el trabajo infantil y otras cuestiones sociales y relacionadas con el bienestar. UN وأوضح أن عمالة الأطفال وغيرها من القضايا الاجتماعية وقضايا الرفاه مدرجة في مشروع القانون.
    En las actuales operaciones pluridimensionales participan expertos civiles en muy diversas cuestiones sociales y jurídicas. UN وتشمل حاليا العمليات المتعددة الأبعاد خبراء مدنيين يعملون على مجموعة متنوعة من القضايا الاجتماعية والقضائية.
    El Programa también incluye varios objetivos y metas cuantitativas y cualitativas, que engloban una amplia gama de cuestiones sociales, económicas y ambientales. UN ويتضمن البرنامج أيضاً عدة غايات وأهداف كمية ونوعية تشمل طائفة واسعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    4. La Secretaría del Commonwealth colabora estrechamente con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en una amplia gama de cuestiones sociales, políticas y económicas. UN ٤ - وتعمل أمانة الكمنولث بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجموعة واسعة التنوع من القضايا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    El Gobierno no ha presentado su propio proyecto de ley sobre la prostitución y ha optado por dar prioridad a las medidas contra la trata de mujeres y reconcoer esa tarea como una de las principales cuestiones sociales y de derechos humanos. UN ولم تقدم الحكومة بعد مشروعا لتشريعها الخاص بشأن البغاء، وآثرت أن تمنح اﻷولوية ﻹجراءات مكافحة الاتجار، بوصفه من القضايا الاجتماعية الرئيسية والمتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Además, la Radio de las Naciones Unidas produce anualmente series especiales de programas sobre una amplia gama de cuestiones sociales. UN ٨ - وتنتج إذاعة اﻷمم المتحدة أيضا كل سنة سلسلة من البرامج الخاصة عن مجموعة كبيرة من القضايا الاجتماعية.
    El Consejo tiene atribuidas facultades considerables para iniciar y revisar las disposiciones legislativas y ocupa activamente una posición de primer plano en relación con múltiples cuestiones sociales y económicas controvertidas. UN ويتمتع المجلس بسلطات كبيرة فيما يتعلق بوضع التشريعات ومراجعتها، ولقد اتخذ بالفعل زمام المبادرة بشأن كثير من القضايا الاجتماعية والاقتصادية المثيرة للجدال.
    Han ayudado a promover el diálogo sobre desarrollo social y han dado a conocer los distintos conceptos y objetivos de la Cumbre Social; además han promulgado leyes sobre muchas cuestiones sociales decisivas. UN وساعدت في تعزيز الحوار بشأن التنمية الاجتماعية وساهمت في تبسيط مختلف مفاهيم مؤتمر القمة وأهدافه، كما سنَّت تشريعات بشأن العديد من القضايا الاجتماعية الدقيقة.
    Los principios y disposiciones fundamentales de la convención deberían guardar relación con el desarrollo y abordar una gran variedad de cuestiones sociales, económicas y culturales. UN ورئي أن المبادئ والأحكام الأساسية للاتفاقية لا بد أن ترتبط بعملية التنمية وأن تتطرق إلى مجموعة واسعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    El Programa tiene un mandato muy amplio y, en lo que respecta a los temas de la gobernanza urbana, el desarrollo sostenible y la vivienda, se ocupa de una gran diversidad de cuestiones sociales y económicas. UN وللبرنامج ولاية واسعة للغاية، وهو يتناول طائفة واسعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية في إطار مواضيع الإدارة الحضرية والتنمية المستدامة والمأوى.
    En la declaración del Consejo Económico y Social se sugiere acertadamente que el empleo toca a una serie de cuestiones sociales, como los derechos humanos, la discriminación y la pobreza. UN ويشير بيان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن حق، إلى أن العمالة تقع في صميم مجموعة من القضايا الاجتماعية من قبيل حقوق الإنسان والتمييز والفقر.
    A partir de ese momento, se establecieron organizaciones cívicas y organizaciones no gubernamentales para hacer frente a una gran variedad de cuestiones sociales y de desarrollo intersectoriales, como la discapacidad, la toxicomanía, la asistencia social y la conservación del medio ambiente. UN ومنذ ذلك الوقت، أنشئت منظمات مدنية ومنظمات غير حكومية لمعالجة مجموعة واسعة من القضايا الاجتماعية والإنمائية من الإعاقات، إلى حالات الإدمان، والمساعدة الاجتماعية والحفاظ على البيئة.
    Efectivamente, hay miles de problemas sociales por resolver que hacen que personas de uno y otro bando se expresen participando en reuniones o marchas públicas, y a veces en contramanifestaciones. UN وبالفعل، يدفع عدد كبير من القضايا الاجتماعية العالقة الناس أياً كان انتماءهم إلى التعبير عن أنفسهم بالمشاركة في تجمعات ومسيرات شعبية وأحياناً في مظاهرات مضادة.
    Muchos problemas sociales provocan que la gente compre y use armas. TED تؤثر الكثير من القضايا الاجتماعية علي سبب شراء واستخدام الناس للأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد