Reconociendo los sacrificios y costosos esfuerzos realizados por los países proveedores tradicionales con el fin de aplicar métodos seguros de cultivo de adormidera y evitar su desviación de los canales lícitos a canales ilícitos, | UN | وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el desvío de armas pequeñas y armas ligeras de los canales lícitos a los ilícitos inquieta a la comunidad internacional. | UN | ويمثل الاتجار المحظور بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من القنوات المشروعة إلى القنوات المحظورة مسألة تثير القلق على الصعيد الدولي. |
Reconociendo los sacrificios y costosos esfuerzos realizados por los países proveedores tradicionales con el fin de aplicar métodos seguros de cultivo de adormidera y evitar su desvío de los canales lícitos a canales ilícitos, | UN | " وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
Se refirió al funcionamiento del sistema de los tratados internacionales, en particular con respecto a la situación en el Afganistán, país que no sólo se había convertido en el principal cultivador de adormidera del mundo sino también en destino de las sustancias sicotrópicas y los precursores químicos desviados de los canales lícitos. | UN | وأشار إلى عمل نظام المعاهدات الدولية، وذلك فيما يتعلق بوجه خاص بالوضع في أفغانستان التي لم تصبح البلد الرئيسي لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروع في العالم فحسب بل مقصدا للمؤثرات العقلية والكيماويات السليفة المسرّبة من القنوات المشروعة أيضا. |
Profundamente preocupados por la desviación de precursores y otros productos químicos de los canales lícitos hacia canales ilícitos, en particular en el marco del comercio internacional, para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, | UN | " وإذ يساورنا بالغ القلق بشأن تسريب السلائف وسائر الكيماويات من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة ، وخصوصا في سياق التجارة الدولية ، من أجل صنع مخدرات ومؤثرات عقلية ، |
21. Las notificaciones previas a la exportación y las consultas de verificación preliminar realizadas con anterioridad a la expedición de sustancias químicas fiscalizadas con objeto de confirmar la legitimidad de los interlocutores comerciales han demostrado con claridad la eficacia de esos procedimientos para prevenir la desviación o el intento de desviación de precursores químicos de los canales lícitos hacia la fabricación de drogas ilícitas. | UN | 21- أما الإشعارات السابقة للتصدير واستفسارات التحقق الأولية التي يُضطلع بها قبل شحن الكيمياويات الخاضعة للمراقبة بهدف تأكيد شرعية الأطراف المتاجرة، فقد بينت بوضوح فعالية هذه الإجراءات في منع تسريب السلائف الكيميائية أو محاولة تسريبها من القنوات المشروعة لاستخدامها في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة. |