ويكيبيديا

    "من القوات الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las FRCI
        
    • de las Fuerzas Republicanas
        
    • de las FRF
        
    • de las Forces républicaines
        
    • por las FRCI
        
    • por elementos de las
        
    Las 7 personas asesinadas en Dabou eran 4 civiles y 3 miembros de las FRCI. UN أما القتلى في غراند لاهو فهم سبعة مدنيين وثلاثة عناصر من القوات الجمهورية.
    En Abidján, une iglesia pentecostal fue atacada por miembros de las FRCI en busca de armas. UN وفي أبيدجان، هاجم أفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار كنيسة خمسينية بحثاً عن الأسلحة.
    Aunque algunas de las víctimas eran, según se dijo, ex milicianos, otras fueron supuestamente ejecutadas porque se sospechaba que habían cometido delitos menores y se habían enfrentado con miembros de las FRCI. UN ويدّعى أن بعض هؤلاء الضحايا من أفراد الميليشيات سابقاً، إلا أنه يدّعى أيضاً أن ضحايا آخرين أُعدموا بشبهة ارتكاب مخالفات بسيطة والاصطدام مع أفراد من القوات الجمهورية.
    Posteriormente, 25 elementos de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire fueron detenidos. UN وفي وقت لاحق للحادث جرى وضع 25 عنصرا من القوات الجمهورية لكوت ديفوار قيد الاحتجاز.
    En respuesta a ello, el Gobierno condenó públicamente la participación de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire y otros elementos armados, incluidos milicianos, en la campaña electoral y declaró que les impondría medidas disciplinarias. UN وفي ردها على ذلك، أدانت الحكومة علنا اشتراك أفراد من القوات الجمهورية وعناصر مسلحة أخرى، بمن فيهم أفراد من الميليشيات، في الحملة الانتخابية، وأعلنت أنها ستتخذ ضدهم إجراءات تأديبية.
    Una semana después de la reunión del Grupo, más de 30 antiguos soldados de las FRF huyeron del centro y retornaron al altiplano. UN وبعد أسبوع من اجتماع الفريق، فر أكثر من 30 جندياً من القوات الجمهورية السابقين من المركز وعادوا إلى الهضبة العليا.
    El grupo dio muerte a varios civiles y soldados de las FRCI en Dabou durante el saqueo. UN وقتلت هذه المجموعة عددا من المدنيين والجنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في دابو خلال عمليات النهب تلك.
    Los generales liberianos estaban bajo el mando directo del comandante de las FRCI natural de Côte d ' Ivoire, Eddy Mindi. UN ويخضع الجنرالات الليبريون للإمرة المباشرة للقائد أيدي ميندي من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Varios presos, por ejemplo en Katiola, afirman haber sufrido en el momento de su detención malos tratos por parte de elementos de las FRCI, que les ocasionaron lesiones graves sin que se les atendiese adecuadamente. UN وأكد العديد من المحتجزين، كما في كاتيولا، أنهم تعرضوا، وقت اعتقالهم، لإساءة المعاملة على يد عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار سببت لهم إصابات خطيرة دون أن يتلقوا الرعاية اللازمة.
    Cinco soldados de las FRCI y un atacante perdieron la vida, mientras que 18 personas resultaron heridas. UN وقتل في هذا الهجوم خمسة جنود من القوات الجمهورية وأحد المهاجمين وجُرِح 18 شخصا.
    Un agresor murió, y tres efectivos de las FRCI resultaron heridos. UN وقُتِل في الهجوم أحد المهاجمين فيما جُرِحَ ثلاثة عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Diecinueve presuntos autores, entre ellos 4 miembros de las FRCI, fueron llevados ante la justicia. UN وقد حوكم تسعة عشر شخصاً من المرتكبين المزعومين لهذه الأعمال، بينهم أربعة عناصر من القوات الجمهورية.
    No se ha abierto ninguna investigación contra los elementos de las FRCI implicados en esas detenciones. UN ولم يفتح أي تحقيق ضد العناصر المتورطين من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Así, un joven de Côte d ' Ivoire refugiado en Liberia relató a la Comisión cómo había sido capturado en Doke por miembros de las FRCI dirigidos por un tal Tape. UN فقد أفاد شاب إيفواري لاجئ في ليبيريا للجنة كيف أوقفه أفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار بقيادة شخص يُدعى تابي في دوكي.
    110. Posteriormente, a medida que fueron controlando las diferentes ciudades, distintos elementos de las FRCI iban incurrido en violaciones de los derechos humanos. UN 110- وفي وقت لاحق، ارتكبت عناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار انتهاكات لحقوق الإنسان كلما استولت على مختلف المدن.
    La misión determinó que al menos 17 civiles y 6 elementos de las FRCI fueron asesinados en Irobo, mientras que 22 civiles y 4 miembros de las FRCI fueron asesinados en Grand Lahou. UN وخلصت البعثة إلى أن ما لا يقل عن 17 مدنياً و6 عناصر من القوات الجمهورية قتلوا في إيروبو بينما قُتل 22 مدنياً وأربعة عناصر من القوات الجمهورية في غراند لاهو.
    Se impartió formación sobre el desminado a 80 ingenieros de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire y 20 gendarmes, y a 60 funcionarios nacionales de seguridad sobre gestión y destrucción de municiones. UN وتلقى ثمانون مهندسا من القوات الجمهورية لكوت ديفوار و20 من أفراد الدرك التدريب على إزالة الألغام، كما تم تدريب 60 من ضباط الأمن الوطني على إدارة الذخائر وتدميرها.
    Durante el período que abarca el informe, la ONUCI documentó 63 casos de violencia sexual, de los cuales 32 fueron cometidos por elementos armados, entre ellos miembros de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire. UN 49 - خـلال الفترة المشمولـة بالاستعراض، وثّقت عمليــة الأمم المتحدة في كوت ديفوار 63 حالة عنف جنسي وقع 32 منها على أيدي عناصر مسلحة، ومنها عناصر من القوات الجمهورية.
    Se observó la presencia de menores a cargo de puestos de control en colaboración con los Jeunes patriotes y elementos de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire (FRCI) en el período comprendido entre enero y abril de 2011. UN وشوهد أطفال يحرسون مراكز تفتيش بالتعاون مع الوطنيين الشباب وعناصر من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2011.
    Mediante operaciones subsiguientes, las FARDC lograron recuperar ese territorio de manos de las FRF. UN وتمكنت القوات الأخيرة في عمليات لاحقة من استعادة هذا الإقليم من القوات الجمهورية الاتحادية.
    En los ataques perdieron la vida 14 personas, de las cuales 11 eran civiles y tres eran soldados de las Forces républicaines de Côte d ' Ivoire (FRCI). UN وأسفر الهجومان عن مقتل 14 شخصا، منهم 11 مدنيا و 3 جنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Las cuentas bancarias de muchos reclusos siguen bloqueadas, y sus casas han sido destruidas o están ocupadas por las FRCI. UN ولا تزال الحسابات البنكية للعديد من المحتجزين مجمدة فيما قامت عناصر من القوات الجمهورية بتدمير منازلهم أو احتلالها.
    Al parecer, algunos detenidos fueron sometidos a malos tratos, como amenazas de muerte y ejercicio físico exhaustivo, por elementos de las FRCI. UN وأفيد عن قيام عناصر من القوات الجمهورية بإساءة معاملة بعض المعتقلين، بما في ذلك عن طريق تهديدهم بالقتل وإجبارهم على ممارسة تمارين رياضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد