Se observó a unos 50 elementos de las fuerzas iraquíes en casamatas, elevaciones del terreno y dentro de las tiendas de campaña, que se estaban entrenando para ocupar posiciones. | UN | وشوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية في الملاجئ المحصنة، وعلى المرتفعات، وداخل الخيام، يتدربون على احتلال المواقع. |
En las mismas coordenadas se había construido un búnker colectivo en que se refugiaban cinco personas de las fuerzas iraquíes. | UN | وعلى نفس الإحداثيات تم إنشاء ملجأ محصّن، يقيم به 5 أفراد من القوات العراقية. |
El 28 de abril de 1996, a las 19.00 horas, diez elementos de las fuerzas iraquíes instalaron un cañón antiaéreo cerca de las coordenadas 38S ND 356-032 del mapa de Khosravi, cerca del silo de Khaneghein. | UN | ٢١ - وفي ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الساعة ١٩٠٠، نصب ١٠ أفراد من القوات العراقية مدفعا مضادا للطائرات بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 356-032 على خريطة خسروي، بالقرب من صومعة خانقين. |
22. El 26 de septiembre de 1994, 110 soldados iraquíes, que se desplazaban a bordo de 50 lanchas, fueron avistados mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ٢٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ١١٠ أفراد من القوات العراقية على متن ٥٠ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
El 14 de noviembre de 1996, a las 13.00 horas, un grupo de efectivos iraquíes entró en tierra de nadie y visitó la oficina de aduanas de Mandaria en el punto de las coordenadas geográficas 38S ND 4200004000 del mapa de Khosravi. | UN | ٤ - وفي الساعة ٠٠/١٣ يوم ١٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، دخلت مجموعة من القوات العراقية المنطقة الحرام، وزارت مكتب جمارك المندرية، عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200004000، على خريطة كسروي. |
El 20 de octubre de 2001, a las 11.05 horas, se observó que siete integrantes de las fuerzas del Iraq realizaban trabajos e instalaban una cámara sobre un trípode en las coordenadas 39RTQ/TP 15000-03000 del mapa de Navad. | UN | 3 - في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 05/11، شوهد سبعة أفراد من القوات العراقية وهم يقومون بأعمال ويُثبتون آلة تصوير على حامل ثلاثي القوائم عند الإحداثيات (39RTQ/TP, 15000-03000) من خريطة نافاد. |
Además de estos actos de agresión militar, durante el mes en curso se lanzaron desde los aviones militares estadounidenses, sobre todo el territorio iraquí, cientos de miles de panfletos en los que se pedía a las fuerzas iraquíes que no hicieran frente a los aviones atacantes de los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | وإضافة إلى هذه الأعمال العسكرية العدوانية قامت الطائرات الحربية الأمريكية خلال هذا الشهر بإلقاء مئات الآلاف من المنشورات فوق الأراضي العراقية تطلب فيها من القوات العراقية عدم التصدي للطائرات الأمريكية والبريطانية المعتدية. |
26. El 14 de mayo de 1996, se observó a 55 miembros de las fuerzas iraquíes que se estaban entrenando para ocupar posiciones cerca de las coordenadas 38S NC 383-998 del mapa de Khosravi, al oeste de los hitos fronterizos 51 y 52, al sur de la cota 254. | UN | ٢٦ - وفي ١٤ أيار/مايو ١٩٩٦، شوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية يتدربون على احتلال المواقع بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 383-998 على خريطة خسروي، غرب علامتي الحدود ٥١ و ٥٢، جنوب المرتفع ٢٥٤. |
30. El 21 de mayo de 1996, de las 7.45 horas a las 11.10 horas, se observó a 100 miembros de las fuerzas iraquíes que estaban recibiendo entrenamiento cerca de las coordenadas 38S NC 3883-9980 del mapa de Khosravi, norte de Ab-Halavan. | UN | ٠٣ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦، من الساعة ٠٧٤٥ إلى الساعة ١١١٠، شوهد مائة فرد من القوات العراقية يتدربون بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3883-9980 على خريطة خسروي، شمال آب - حلوان. |
El 5 de noviembre de 1997, a las 13.15 horas, se observó a 10 integrantes de las fuerzas iraquíes y dos vehículos en las coordenadas geográficas 38S NC 4200097000 del mapa de Khosravi. | UN | ٥٠٣ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٥١/٣١، شوهد عشرة أفراد من القوات العراقية ومركبتان عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4200097000 على خريطة خسروي. |
304. La PIC afirma que los miembros de las fuerzas iraquíes robaron diversas cantidades de urea, ácido sulfúrico y abono líquido, sal, sosa cáustica y cloro de los almacenes de la PIC durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 304- تدعي الشركة أن عناصر من القوات العراقية سرقوا كميات من اليوريا وحامض الكبريت والسماد السائل والملح والصودا الكاوية والكلور من مستودعاتها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
11. El 30 de abril de 1992, a las 7.10 horas, se observó a 16 miembros de las fuerzas iraquíes en tierra de nadie en las coordenadas geográficas QA 56-40, en el mapa del norte de Hur-al-Hoveizeh, al sur del hito fronterizo 21/6. | UN | ١١ - في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ ، في الساعة ١٠/٠٧ ، شوهد ١٦ فردا من القوات العراقية فــي المنطقــة الحرام عند الاحداثية الجغرافية رقم ٤٠ - ٥٦ QA على خريطة شمال هور الحفيظة ، جنوب علامة الحدود رقم ٦/٢١ . |
1. El 8 de febrero de 2002, de las 10.15 a las 14.10 horas, se observó que 30 integrantes de las fuerzas iraquíes realizaban trabajos en las coordenadas 38S/NC/ND 36000-11000 del mapa de Khosravi. | UN | 1 - في 8 شباط/فبراير 2002، من الساعة 15/10 إلى الساعة 10/14، شوهد 30 فردا من القوات العراقية يعملون في الإحداثيات (38S/NC/ND/36000-11000) من خريطة خوسرافي. |
2. El 26 de noviembre de 2001, se observó a seis integrantes de las fuerzas iraquíes mientras trataban de abrir un camino e infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas 38S/NC/ND 45000-01000 del mapa de Khosravi. | UN | 2 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حاول 6 أفراد من القوات العراقية شق طريق والتوغل في إقليم جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (38S/NC/ND 45000-01000) من خريطة خوسرافي. |
Algunas personas de las fuerzas iraquíes fueron avistadas mientras trataban de infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán delante del puesto avanzado de Durayi en las coordenadas 38SNB/PB 11000-71000 del mapa de Mehrán. | UN | 7 - شوهد أشخاص من القوات العراقية يحاولون التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية أمام موقع دورجي عند الإحداثيات (38S NB/PB 11000-71000) لخارطة مهران. |
El 26 de junio de 2001, a las 8.30 horas, se avistó a una persona de las fuerzas iraquíes tratando de infiltrarse en el territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas 38RQA/QV 72000-90000 del mapa de Saidieh. | UN | 20 - في 26 حزيران/يونيه 2001، الساعة 30/08، شوهد شخص واحد من القوات العراقية يحاول التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (38RQA/QV 72000-90000) لخارطة سعيدية. |
El 31 de mayo de 2001, a las 22.00 horas, un equipo de las fuerzas iraquíes fue avistado mientras trataba de abrir un camino dentro del territorio de la República Islámica del Irán en las coordenadas 38SND/NC 55000-90000 del mapa de Jaraza. | UN | 43 - في 31 أيار/مايو 2001، الساعة 00/22، شوهد فريق من القوات العراقية يحاول فتح طريق إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (38S ND/NC 55000-90000) لخارطة خرثة. |
34. El 29 de septiembre de 1994, 94 soldados iraquíes, que se desplazaban a bordo de 43 lanchas, fueron avistados mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ٣٤ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٩٤ فردا من القوات العراقية على متن ٤٣ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
28. El 27 de septiembre de 1994, 71 soldados iraquíes fueron observados mientras patrullaban a bordo de 41 lanchas, el Arvand Rud. | UN | ٢٨ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٧١ فردا من القوات العراقية على متن ٤١ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
El 21 de abril de 1995, a las 14.45 horas, se observó un grupo de efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado cerca de las coordenadas geográficas NC 458-992 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur de los hitos fronterizos 51 y 52, al norte del puesto iraquí de Chirzad. | UN | ٦١ - في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١٤، شوهد سبعة أفراد من القوات العراقية يبنون ملجأ محصنا قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 458-992 على خريطة خوسروي، في المنطقة الحرام، جنوب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢، شمال مركز شيرزاد العراقي. |
El 3 de noviembre de 2001, a las 11.30 horas, se observó que 20 integrantes de las fuerzas del Iraq plantaban tres tiendas colectivas en las coordenadas 38S/NC/ND 39000-12000 del mapa de Kosravi. | UN | 11 - في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في الساعة 30/11، شوهد 20 فردا من القوات العراقية وهم يقومون بنصب ثلاث خيام جماعية عند الإحداثيات (38S/NC/ND 39000-12000) من خريطة خسروي. |
5 de mayo de 1994 A la 1.00 horas, un grupo de unos 10 iraníes se aproximó a las fuerzas iraquíes en las coordenadas 535435 del mapa de Mandali escala 1/100.000 (Tala Bolas) desde tres direcciones y a lo largo de una distancia de entre 200 a 250 metros. Dichas personas abrieron fuego contra las fuerzas iraquíes. | UN | ٥ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٠٠/٠١( اقتربت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددها ﺑ )١٠( أشخاص من القوات العراقية عند الاحداثي الجغرافي )٥٣٥٤٣٥( على خارطة مندلي ١/٠٠٠ ١٠٠ )تلة بولص( من ثلاثة اتجاهات لمسافة تتراوح من )٢٠٠-٢٥٠( متر وقامت بفتح النار على القوات العراقية. |
10. El 24 de octubre de 1994, siete soldados iraquíes fueron avistados mientras restauraban un puesto de observación cerca de las coordenadas geográficas NC 500-820 del mapa de Sizdah, al oeste del hito fronterizo 46/5. | UN | ١٠ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ شوهد سبعة أفراد من القوات العراقية يرممون مخفرا للمراقبة عند الاحداثيين الجغرافيين NC 500-820 على خريطة سيزدة غرب الدعامة الحدودية ٤٦/٥. |