Despliegue de hasta 15.000 soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas Libanesas con un total de 8.000 soldados desplegadas por toda la zona de actividad | UN | نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية قوامها 000 8 جندي في جميع أرجاء منطقة العمليات |
Talleres comunitarios con participantes de las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | حلقتا عمل مجتمعية مع مشاركين من القوات المسلحة اللبنانية |
La FPNUL seguiría facilitando y dirigiendo un mecanismo tripartito con representantes de las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وستواصل اليونيفيل تسهيل وقيادة آلية ثلاثية مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona de operaciones de la FPNUL, excepto en el norte de la localidad de Ghajar | UN | نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر |
El autor de la queja señala que el Estado parte afirma que no hay pruebas de que hubiese llevado a cabo una apropiación indebida de fondos de las Fuerzas Libanesas. | UN | 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى الدفع المقدم من الدولة الطرف بعدم وجود دليل على اختلاسه أموالاً من القوات المسلحة اللبنانية. |
Posteriormente, miembros de las Fuerzas Armadas Libanesas convencieron a los civiles para que volvieran al norte de la Línea Azul. | UN | وفي وقت لاحق، أقنع أفراد من القوات المسلحة اللبنانية المدنيين بالعودة الى شمال الخط الأزرق. |
Al día siguiente, Kassem Hashem, un diputado del Parlamento libanés, regresó a la misma zona acompañado por dos soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وفي اليوم التالي، عاد قاسم هاشم، وهو عضو في البرلمان اللبناني، إلى المنطقة ذاتها برفقة جنديين من القوات المسلحة اللبنانية. |
Un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas y un militante palestino murieron después a consecuencia de las heridas recibidas en el tiroteo; otro soldado libanés estuvo detenido varias horas antes de ser puesto en libertad. | UN | وتوفي لاحقا جندي من القوات المسلحة اللبنانية ومقاتل فلسطيني متأثرين بجراح أصيبا بها خلال تبادل إطلاق النار الذي تلا تلك العملية، كما احتجز جندي لبناني آخر لعدة ساعات قبل أن يطلق سراحه. |
1.1.2 Despliegue de hasta 15.000 soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani | UN | 1-1-2 نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة جنوب نهر الليطاني |
En varias ocasiones, patrullas de las Fuerzas de Defensa de Israel y de las Fuerzas Armadas Libanesas se han apuntado mutuamente con armas de un lado a otro de la Línea Azul. | UN | ففي العديد من المناسبات، صوبت قوات الدفاع الإسرائيلية ودوريات من القوات المسلحة اللبنانية نيران أسلحتها ضد بعضها بعضا عبر الخط الأزرق. |
El 12 de diciembre de 2007, una explosión acabó con las vidas del general de las Fuerzas Armadas Libanesas Francois el-Hajj y de su chofer. | UN | ففي 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدى انفجار إلى مصرع اللواء فرانسوا الحاج من القوات المسلحة اللبنانية مع سائقه. |
A este respecto, la FPNUL seguiría facilitando y dirigiendo un mecanismo tripartito con representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة آلية ثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Además, las partes informaron a la FPNUL que 70 soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas y 4 efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel habían resultado heridos leves por las piedras que se habían lanzado. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ كلا الطرفين اليونيفيل بأن 70 جنديا من القوات المسلحة اللبنانية و 4 جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية قد أصيبوا بجراح طفيفة من جراء إلقاء الأحجار. |
Hoy, aproximadamente a las 7.00 horas, un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas abrió fuego contra soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel situados al sur de la Línea Azul. | UN | اليوم، وحوالي الساعة السابعة صباحا بالتوقيت المحلي، أطلق جندي من القوات المسلحة اللبنانية النار على جنود تابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي كانوا يتمركزون في الخط الأزرق. |
La FPNUL continuaría facilitando y dirigiendo el mecanismo tripartito con representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | 12 - وستواصل اليونيفيل تيسير وقيادة الآلية الثلاثية الأطراف مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Este incidente se resolvió rápidamente con la ayuda de las Fuerzas Armadas del Líbano que detuvieron a dos civiles. | UN | وسرعان ما سويت الحادثة بمساعدة من القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت اثنين من المدنيين. |
La FPNUL siguió facilitando y dirigiendo un mecanismo tripartito con representantes de las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وواصلت اليونيفيل أيضا تيسير وقيادة آلية ثلاثية تضم ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Además, señalé que en las operaciones conjuntas de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL no se habían detectado transferencias ilegales de armas a la zona situada al sur del río Litani. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، أشرت إلى أن الجهود المشتركة المبذولة من القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لم تكشف عن وجود أية عمليات نقل غير مشروعة للسلاح إلى مناطق جنوب نهر الليطاني. |
3. Acoge con beneplácito el despliegue de una brigada adicional de las Fuerzas Armadas del Líbano el 1 de agosto de 2010 y exhorta al Gobierno del Líbano a que siga incrementando el despliegue de Fuerzas Armadas del Líbano en el Líbano meridional, en consonancia con la resolución 1701 (2006); | UN | 3 - يرحب بنشر لواء إضافي من القوات المسلحة اللبنانية في 1 آب/أغسطس 2010، ويهيب بحكومة لبنان أن تواصل زيادة قواتها المسلحة المنتشرة في جنوب لبنان، اتساقا مع القرار 1701 (2006)؛ |
3. Acoge con beneplácito el despliegue de una brigada adicional de las Fuerzas Armadas del Líbano el 1 de agosto de 2010 y exhorta al Gobierno del Líbano a que siga incrementando el despliegue de Fuerzas Armadas del Líbano en el Líbano meridional, en consonancia con la resolución 1701 (2006); | UN | 3 - يرحب بنشر لواء إضافي من القوات المسلحة اللبنانية في 1 آب/أغسطس 2010، ويهيب بحكومة لبنان أن تواصل زيادة قواتها المسلحة المنتشرة في جنوب لبنان، اتساقا مع القرار 1701 (2006)؛ |
5.3 El autor de la queja señala que el Estado parte afirma que no hay pruebas de que hubiese llevado a cabo una apropiación indebida de fondos de las Fuerzas Libanesas. | UN | 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى الدفع المقدم من الدولة الطرف بعدم وجود دليل على اختلاسه أموالاً من القوات المسلحة اللبنانية. |