ويكيبيديا

    "من القواعد الموحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Normas Uniformes
        
    • del Régimen Uniforme
        
    • de las Reglas Uniformes
        
    • el Régimen Uniforme
        
    • de reglas uniformes
        
    Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ومضمون هذه القواعد
    Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre UN الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص
    Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ومضمون هذه القواعد
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo decidió dejar esta cuestión sin resolver hasta que se hubieran examinado los artículos sustantivos del Régimen Uniforme. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة .
    Las consecuencias jurídicas de aplicar dicha tecnología a efectos de firma se abordaron en relación con otros proyectos de disposición del Régimen Uniforme. UN وأفيد بأن النتائج القانونية المترتبة على تطبيق تلك التكنولوجيا لأغراض التوقيع جرى تناولها في مشاريع أحكام أخرى من القواعد الموحدة.
    Página Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre UN الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص
    Las actividades futuras se basan en las directrices expuestas en el párrafo 1 de la sección IV de las Normas Uniformes, que son las siguientes: UN تستند أنشطة المستقبل الى المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة ١ من الفرع رابعا من القواعد الموحدة وهي على النحو التالي:
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes se dispone que éstas se supervisarán dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتنص الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes se dispone que éstas se supervisarán dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad UN الغرض من القواعد الموحدة ومضمونها
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes, se dispone que éstas deberán supervisarse dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN ٢ - وتنص الفقرة ٢ في الفرع رابعا من القواعد الموحدة على أن يجري رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    En la Conferencia se aprobó la Declaración y Marco de Acción de Salamanca, que se inspira en los preceptos del artículo 6 de las Normas Uniformes y los desarrolla. UN واعتمد المؤتمر بيان وإطار عمل سلامنكا، اللذين يتخذان المبادئ التوجيهية في القاعدة ٦ من القواعد الموحدة منطلقا لهما، ويزيدان عليها.
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes, se dispone que éstas deberán supervisarse dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    En los informes se toma nota de la orientación normativa que proporciona la regla 5 de las Normas Uniformes sobre accesibilidad, tanto en el ambiente físico como en las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وأشار التقريران إلى التوجيه الرئيسي الذي تنص عليه القاعدة 5 من القواعد الموحدة بشأن إمكانيات الوصول في البيئة المادية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على السواء.
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes se dispone que éstas se supervisen dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Se observó que el Grupo de Trabajo había aprobado, en su 36º período de sesiones, los proyectos de artículos 1 y 3 a 12 del Régimen Uniforme. UN ولوحظ أن الفريق العامل اعتمد في دورته السادسة والثلاثين نص مشاريع المواد 1 و3 الى 12 من القواعد الموحدة.
    No obstante, hubo acuerdo general en que habría que reanudar el debate una vez que el Grupo de Trabajo hubiera terminado su examen de las disposiciones sustantivas del Régimen Uniforme. UN ومن جهة أخرى كان هناك اتفاق عام على أنه سيتعين اعادة فتح باب المناقشة بعد أن يتم الفريق العامل استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة .
    Se señaló además que el artículo 13 de la Ley Modelo y los proyectos de artículo 3 y 5 del Régimen Uniforme ya establecían normas para la atribución de mensajes de datos y para la verificación de la fiabilidad de una firma electrónica. UN واضافة الى ذلك ، أشير الى أن المادة ٥ من القانون النموذجي ومشروع المادتين ٣ و ٥ من القواعد الموحدة قد نصت كلها من قبل على قواعد اسناد رسائل البيانات والتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني .
    El Grupo de Trabajo convino en aplazar su debate sobre cuáles de las disposiciones serían de derecho imperativo y cuáles no hasta que hubiera concluido su examen de las disposiciones sustantivas del Régimen Uniforme. UN واتفق الفريق العامل على إرجاء مناقشته المتعلقة بمسألة اﻷحكام اﻹلزامية واﻷحكام غير اﻹلزامية حتى ينتهي من استعراضه لﻷحكام الموضوعية من القواعد الموحدة.
    Apoyo de textos de otras organizaciones: revisión de 2010 de las Reglas Uniformes relativas a las garantías pagaderas a su reclamación, publicada por la Cámara de Comercio Internacional UN إقرار نصوص منظمات أخرى: الصيغة المنقحة لعام 2010 من القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، الصادرة عن غرفة التجارة الدولية
    148. El Grupo de Trabajo examinó en primer lugar la cuestión de si debía mantenerse en el Régimen Uniforme el proyecto de artículo 11. UN ٨٤١ - ونظر الفريق العامل أولا في مسألة ما اذا كان ينبغي الابقاء على مشروع المادة ١١ كجزء من القواعد الموحدة .
    La delegación de la India apoya la recomendación de que la Secretaría prepare un estudio más detenido de las cuestiones que se han definido, tal vez acompañado del primer proyecto de reglas uniformes. UN معربا عن تأييد وفده للتوصية بقيام اﻷمانة بإعداد دراسة تعالج بتفصيل أكبر المسائل التي تم تحديدها، وربما يترافق معها مسودة أولى من القواعد الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد