ويكيبيديا

    "من القيمة الكلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del valor total
        
    • valor total de
        
    • el valor total
        
    A los nuevos acuerdos iniciados con financiación japonesa corresponde el 89% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٩ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    En general, el cliente retiene el 5% del valor total de un contrato durante un período de seis meses después de finalizados los trabajos. UN من المألوف أن يحتفظ الزبون بنسبة ٥ في المائة من القيمة الكلية للعقد لمدة ستة أشهر لدى إكمال العمل.
    Los nuevos acuerdos iniciados con financiación del Japón representan el 87% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٧ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    En general, al 70% de los reclamantes se les redujo la reclamación en una media del 27% del valor total de la reclamación. UN والحاصل أن ٧٠ في المائة من مقدمي الطلبات خفض مطالباته بنسبة ٢٧ في المائة من القيمة الكلية للمطالبة.
    Se han distribuido a distintos depósitos - y se están utilizando para construir 62.000 pupitres y rehabilitar 98 escuelas - suministros por valor de 3.549.385 dólares, suma superior al 50% del valor total de los contratos correspondientes a la segunda etapa. UN ووزعت على المستودعات إمدادات قيمتها ٣٨٥ ٥٤٩ ٣ دولارا ما يزيد على ٥٠ في المائة من القيمة الكلية للعقود المبرمة في إطار هذه المرحلة، ويجري استخدامها حاليا لصنع ٠٠٠ ٦٢ مكتب مدرسي ولترميم ٩٨ مدرسة.
    Valor de las órdenes de modificación incluidas en esta categoría como porcentaje del valor total de las órdenes de modificación UN التعليل قيمة أوامر التغيير في هذه الفئة كنسبة مئوية من القيمة الكلية لأوامر التغيير
    Valor del componente como porcentaje del valor total del activo UN قيمة المكون كنسبة مئوية من القيمة الكلية للأصول
    Ya se han entregado suministros por un valor de 3.549.285 dólares, suma equivalente al 38% del valor total de los contratos aprobados en relación con la primera etapa, y se ha distribuido un 80% de esos suministros. UN ووصلت إمدادات قيمتها ٢٨٥ ٥٤٩ ٣ دولارا تمثل ٣٨ في المائة من القيمة الكلية للعقود المبرمة في إطار المرحلة اﻷولى ووزعت منها نسبة ٨٠ في المائة.
    En relación con las etapas primera y segunda, aún quedan por entregar en las zonas central y meridional suministros por valor de 16.220.915 dólares, que representan el 88% del valor total de los contratos de ambas etapas. UN ٧٧ - لم تورد بعد إلى القطاعين اﻷوسط والجنوبي في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية لوازم تبلغ قيمتها ٩١٥ ٢٢٠ ١٦ دولارا وتمثل ٨٨ في المائة من القيمة الكلية لعقود كلا المرحلتين.
    Energoprojekt declaró que, en cada contrato, se preveía que el contrato contribuyera a los gastos generales de la oficina central de Belgrado a razón del 10% del valor total del contrato. UN وأكدت الشركة أنه كان يُنص في كل عقد من العقود على أن يسهم العقد في التكاليف العامة لمقرها في بلغراد بمبلغ نسبته 10 في المائة من القيمة الكلية للعقد.
    Durante 2002 se deberá reembolsar el 78% del valor total, que asciende a 111.665 dólares. UN 139 - ومن المفروض أن يُرد خلال عام 2002، مبلغ 665 111 دولاراً، أو 78 في المائة من القيمة الكلية.
    La Caja de Previsión recupera los gastos administrativos mediante un recargo de un 1% sobre el valor del préstamo que se deduce en su totalidad del valor total del préstamo antes de entregar el saldo restante al afiliado. UN ويسترد صندوق الادخار التكاليف الإدارية بإضافة 1 في المائة إلى قيمة القرض تخصم بكاملها من القيمة الكلية للقرض قبل دفع الرصيد الباقي إلى الموظف.
    En las economías de mercado, por ejemplo, los costos de los fletes y seguros representan por sí solos, por término medio, el 5% del valor total de los bienes exportados. UN ففي الاقتصادات السوقية، مثلا، تمثل تكاليف الشحن والتأمين وحدها، في المتوسط، 5 في المائة من القيمة الكلية للبضائع المصدّرة.
    El Equipo calcula que más del 95% del valor total de los activos que, según se ha informado, han sido congelados por nueve Estados. UN ويقدّر الفريق أن يكون ما يزيد على 95 في المائة من القيمة الكلية للأصول التي أّبلغ عن تجميدها ناتجا عن إجراءات التجميد التي اتخذتها تسع دول.
    La diferencia se compensa parcialmente por la disminución de las necesidades de piezas de repuesto y suministros, que se basa en un 4% del valor total de inventario del equipo previsto. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لتوفير قطع الغيار واللوازم، على أساس 4 في المائة من القيمة الكلية المتوقعة لمخزون المعدات.
    Las cifras indican un aumento en comparación con las correspondientes al cuarto ciclo, ya que en el período 1987-1991 los proyectos de ejecución nacional sólo representaron aproximadamente el 12% del valor total de los proyectos. UN ويقارن هذا المبلغ بصورة ملائمة مع مبالغ الدورة الرابعة: حيث مثلت المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني زهاء نسبة ١٢ في المائة فقط من القيمة الكلية لجميع المشاريع المنفذة خلال الفترة ١٩٨٧-١٩٩١.
    La Comisión observa además que los presupuestos máximos anuales estimados representan aproximadamente el 65% del valor total de la cartera. UN وتلاحظ اللجنة، فضلا عن ذلك، أن الميزانيات " القصوى " السنوية التقديرية تبلغ قرابة ٦٥ في المائة من القيمة الكلية للحافظة.
    b) limitaciones del valor total de las transacciones de los servicios o de los activos correspondientes; UN )ب( القيود التي تحد من القيمة الكلية لصفقات الخدمات أو اﻷصول
    El grupo II está integrado por bienes con un valor de inventario de 6,2 millones de dólares aproximadamente y representa el 10% del valor total de los bienes de la UNAMIR. UN ٨ - وتتكون المجموعة الثانية من أصول تبلغ قيمتها الجردية ٦,٢ مليون دولار تقريبا وتمثل ١٠ في المائة من القيمة الكلية ﻷصول البعثة.
    Propone que la oficina local averigüe el valor total de los bienes transferidos, verificando los pormenores de su adquisición, y que suscriba un acuerdo de transferencia con el gobierno anfitrión por el valor total de aquéllos. UN ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد