Distintas partes del mundo tienen diferentes paisajes de organismos que caracterizan de inmediato a un lugar o a otro, o a otro. | TED | المناطق المختلفة من العالم فيها مجموعة مختلفة من الكائنات الحية التي تكون فورا مميزة لمكان عن اخر عن اخر. |
Cerca de allí había chimeneas completamente cubiertas... de comunidades completas de organismos diferentes. | Open Subtitles | بالقرب , كانت هناك مداخن مغطاة بمجتمعات متكاملة من الكائنات المختلفة |
Es enorme la variedad de organismos vivos presentes en el mar, que tiene el potencial de convertirse en una de las mayores fuentes de alimentos para nuestros pueblos. | UN | وتوجد طائفة مدهشة من الكائنات الحية في البحار التي أصبحت لشعوبنا أحد المصادر الرئيسية للغذاء. |
La Tierra no es un conjunto de cosas de las cuales nos podemos apropiar, sino que es un conjunto de seres naturales con los cuales debemos aprender a convivir en armonía y equilibrio respetando sus derechos. | UN | والأرض ليست عبارة عن مجموعة من الأشياء التي يمكننا تملّكها، وإنما هي مجموعة من الكائنات الطبيعية التي ينبغي لنا أن نتعلم كيف نتعايش معها في إطار متناغم ومتوازن يراعي حقوقها. |
Pues bien, ¿qué se siente siendo este tipo de criatura? | TED | حسنا، كيف هو شعور أن تكون هذا النوع من الكائنات ؟ |
También se ha progresado en la manipulación de las proteínas procedentes de organismos peligrosos. | UN | وحصل كذلك تقدم في مناولة البروتينات من الكائنات الخطيرة. |
En el cuadro 7 se presenta un breve resumen de los datos pertinentes de categorías generales de organismos. | UN | الجدول 7 ملخصا موجزا للبيانات ذات الصلة عن فئات مصنفة من الكائنات. الجدول 7 |
En la documentación justificativa, el Canadá presentó los coeficientes de riesgo para varios grupos de organismos. | UN | وقُدمت في الوثائق الداعمة مقاييس للمخاطر التي تتعرض لها مجموعات عديدة من الكائنات في كندا. |
Y que si tomamos una gota de ese agua encontraremos millones de organismos productores de diarrea. | TED | و إذا أخذت قطرة من هذا الماء فممكن أن تجد مليوناً من الكائنات المسببة للإسهال. |
La mayoría de organismos de la Tierra todavía son desconocidos para la ciencia. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
Al ascender, el sol gatilla la mayor migración de organismos vivos en nuestro planeta. | Open Subtitles | فور غروب الشمس تنطلق هجرات كبيرة من الكائنات الحية على كوكبنا |
Y, ¿cómo podemos explicar esta enorme variedad de organismos vivos? | Open Subtitles | وكيف نفسر هذا التنوع الواسع من الكائنات الحية على اختلافها؟ |
Y los fósiles en las rocas más antiguas de la Tierra indican que este tipo de organismos existieron hace 3.700 millones de años. | Open Subtitles | تشير الدلائل الأحفوريّة في معظم الصخور القديمة على الأرض أن هذا النوع من الكائنات |
Puede parecer un simple animal, pero de hecho es miembro de un grupo de organismos llamados procariotas. | Open Subtitles | قد يبدو وكأنها حيوان بسيط، ولكن في الواقع انها عضو في مجموعة من الكائنات تسمى الوحيدة الخلية. |
Captura los campos de energía bioeléctrica alrededor de organismos vivos. | Open Subtitles | تلتقط الطاقة الكهروبايلوجية القريبة .من الكائنات الحية |
Todo tipo de seres sensibles pueden interconectarse mediante este sistema, y no veo la hora de hacer estos experimentos. | TED | قد يتم ربط كل الأنواع الممكنة من الكائنات الحية بواسطة هذا النظام. ولا أستطيع الإنتظار حتى أرى نتيجة هذه التجارب. |
Hay una especie de criatura en tu habitación. Esa es la manticora. | Open Subtitles | هناك نوع من الكائنات في غرفتك - (إنه الـ(مانتيكور - |
A tal efecto, la Ley procura proteger el medio ambiente y la salud de los seres humanos mediante la evaluación de los riesgos y la gestión de cada uno de los organismos genéticamente modificados. | UN | ولتحقيق ذلك، يرمي القانون إلى حماية البيئة وصحة الإنسان عن طريق تقدير وإدارة مخاطر كل كائن من الكائنات المحورة وراثيا. |
Se han notificado niveles de PCP en osos polares, peces y otra biota del Ártico. | UN | 91 - وتم الإبلاغ عن مستويات من الفينول الخماسي الكلور في الدب القطبي والأسماك وغيرها من الكائنات القطبية الحية. |
Gavin ya vio algo de la fauna local en lugares insólitos. | Open Subtitles | إكتشف كيفن مُسبقا ً بعض من الكائنات الوحشيةفيأماكنغير عادية. |
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla. | Open Subtitles | ولكن سرا اعمل مع اختي في ادارة مكافحة الخوارق لاحمي مدينتي من الكائنات الفضائية ومن اي شخص يشكل اي تهديد. |
Eso da como resultado unos dos millones de especies, en última instancia. | TED | و من هذا يتبين أن حوالي 2 مليون من الكائنات تم الإنتهاء منها. |
Los mosquitos se alimentan de todo tipo de las especies que viven allí es. | Open Subtitles | البعوض يتغذى على كل نوع من الكائنات الحية هناك. |
WGI Genetic elements that contain nucleic acid sequences associated with the pathogenicity of any of the microorganisms in the list. | UN | WG1 عناصر جينية تحتوى على سلاسل أحماض نووية مرتبطة بالمرض الذي يسببه أي من الكائنات الدقيقة الواردة في القائمة. |