ويكيبيديا

    "من الكراهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de odio
        
    • del odio
        
    • el odio
        
    • de odios
        
    • con odio
        
    • odio aquí
        
    Estas dos realidades se nutren mutuamente en un circulo vicioso de odio y violencia crecientes. UN وهذان الواقعان يغذي أحدهما الآخر عن طريق حلقة مفرغة من الكراهية المتفاقمة والعنف.
    De hecho, de cometerse ese error grave se podría dar origen a un círculo vicioso de odio, venganza y aislamiento en el plano mundial. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    Su Sr. Biko está construyendo un muro de odio negro en Sudáfrica, y me opondré a él mientras permanezca en esta silla. Open Subtitles رجُلكم السيد بيكو يبني جداراً من الكراهية السوداء في جنوب أفريقيا وسوف أحاربه طالما أنا قاعد على هذا الكرسي
    Es posible que nos burlemos de los banyamulenge, pero hay poca distancia del odio a la eliminación institucionalizada. UN وقد نسخر من بنيامولنغـي، بيد أنها خطـوة قصيـرة للانتقال من الكراهية إلى اﻹبادة المؤسسية.
    Congregados en torno a la antorcha olímpica, los deportistas demostraron que las naciones son capaces de estar muy cerca las unas de las otras y que podemos librarnos del odio y de los conflictos que vivimos. UN والتفاف الرياضيين رجالا ونساء حول الشعلة الأوليمبية يبين كيف يمكن أن تتكاتف الأمم وتتخلص من الكراهية والصراعات.
    Hace diez años, en esta misma Asamblea, Simon Wiesenthal propuso organizar una conferencia mundial cuyo objetivo fuese reducir el odio. UN وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية.
    El diálogo serio y transparente es el mejor instrumento para olvidar, de una vez por todas, una historia de odios y de discordias que ha durado por generaciones. UN إن الحوار الجاد الصريح هو أفضل طريق لنسيان تاريخ من الكراهية والخلاف دام أجيالا.
    La violencia es inmoral porque se nutre de odio y no de amor. Open Subtitles والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب.
    Estoy hablando acerca de tu pequeño crimen de odio con polvo de hadas. Open Subtitles انا اتكلم عن جريمتك الصغيرة النابعة من الكراهية بالعبث بالغبار علي
    En el Oriente Medio, tras un período de odio, desórdenes y vacilaciones, las partes en el conflicto están trabajando en pro de una paz duradera. UN وفي الشرق اﻷوسط، يمضي أطراف الصراع قدما باطراد نحو تحقيق السلام الدائم، بعد فترة من الكراهية والاضطراب والتردد.
    La participación directa y personal de una figura grecochipriota de tan alto nivel como el Sr. Ghalanos prueba inequívocamente que esa campaña de odio y militancia cuenta con el apoyo oficial e institucional de la parte grecochipriota. UN ولا تترك المشاركة المباشرة الذاتية لشخصية قبرصية يونانية رفيعة المستوى مثل السيد غلانوس أي مجال للشك في أن هذه الحملة من الكراهية والعنف تحظى بتأييد رسمي ومؤسسي من الجانب القبرصي اليوناني.
    Se pueden explotar las diferencias étnicas y de otro tipo percibidas e iniciarse así un ciclo de odio y violencia. UN ومن المحتمل استغلال الخلافات اﻹثنية وغيرها من الخلافات الملحوظة وبدء حلقة من الكراهية والعنف.
    El Comité ha preguntado a varios Estados Partes por qué no han restringido la propaganda que propugna ciertos tipos de odio. UN وأوضح أن اللجنة قد استفسرت من عدة دول أطراف عن السبب في عدم قيامها بتقييد الدعاية التي تنادي بأنواع معينة من الكراهية.
    Además, incontables niños crecen en ambientes de odio, intolerancia e irrespeto hacia los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تربية كثير من الأطفال في جو من الكراهية وعدم التسامح وعدم احترام حقوق الإنسان.
    Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo. UN وها نحن نرى بأعيننا وبشكل واضح الحل القائم على أساس دولتين سجيناً في قبر ليس فقط من الخرسانة والأسلاك الشائكة، وإنما أيضا من الكراهية والغضب وعدم الثقة.
    Tengo la pesadilla de que un día los faros de nuestra humanidad se derrumbarán, corroídos por olas de ácido de odio. TED لدي كابوس، أن منارات إنسانيتنا ستتدهور، متآكلة بفعل أمواج حمضية من الكراهية.
    Si no reafirmamos y protegemos el derecho de todos los seres humanos a vivir en un mundo libre del odio, del racismo y de la discriminación infundados, nunca podremos decir que somos una organización de naciones unidas. UN لأننا إن لم نؤكد ونحمي حق كل كائن في عالمنا في العيش حرا من الكراهية والعنصرية والتعصب التي لا تستند إلى أساس، لن نتمكن أبدا من أن نكون منظمة للأمم المتحدة.
    El perdón es liberarse del odio. TED المسامحة هي حرية من الكراهية.
    Cada alma de Proculas está libre de la ira y del odio que la gente de la Tierra parece sentir por los demás. Open Subtitles كل من يعيشون فى بروكليوس قد تحرروا من الكراهية أهل الأرض يبدون خائفين من بعضهم البعض
    Condenamos todas esas aberraciones que están sumiendo a los pueblos de la ex Yugoslavia en el odio y la guerra, y que amenazan a otras regiones. UN وإننا ندين جميع هذه الانحرافات. فهي تغمر شعوب يوغوسلافيا السابقة في بحار من الكراهية والحرب وتهدد مناطق أخرى.
    Ahora, veo que el odio contra los palestinos es mayor y se producen matanzas. UN وأرى اﻵن أن هناك مزيدا من الكراهية ضد الفلسطينيين وأن أعمال القتل لا زالت جارية.
    Ese importante gesto político, juntamente con la integración futura de miembros de la UNITA en un gobierno de unidad nacional, creará las condiciones necesarias para que los angoleños disfruten de una paz definitiva y duradera en un clima de tolerancia, libre de odios y resentimiento. UN وهذه البادرة السياسية الهامة، باﻹضافة الى إدماج أعضاء اليونيتا في حكومة وحدة وطنية في المستقبل، ستهيئ الظروف لﻷنغوليين للتمتع بسلام نهائي ودائم في مناخ يسوده التسامح ويخلو من الكراهية والبغضاء.
    El informe que la Asamblea tiene ante sí (A/HRC/12/48) fue concebido con odio y ejecutado en pecado. UN لقد أعد التقرير المعروض على الجمعية (A/HRC/12/48) في جو من الكراهية نفذ في جو من الإثم.
    Hay demasiado odio aquí por todo lo que es sagrado y es verdad que aquellos que hablan tan descaradamente de ello me han ahuyentado. Open Subtitles هناك الكثير من الكراهية لكل شيء مقدس وحقيقي وأولئك الذين يتحدثون بوقاحة هم من دفعوني بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد