Sin embargo, el orador se propone examinar la estructura y la asignación de recursos existentes a fin de lograr un grado óptimo de eficiencia y eficacia. | UN | ومع ذلك، فهو يعتزم استعراض الهيكل الحالي والموارد المخصصة، بغية كفالة المستوى الأمثل من الكفاءة والفعالية. |
La UNESCO está más que dispuesta a ayudarlos a romper con esas tradiciones y lograr así mayor eficacia y eficiencia. | UN | واليونسكو على استعداد تام ﻷن تخرج على تلك التقاليد ومن ثم أن تحقق مزيدا من الكفاءة والفعالية. |
Es vital poner en práctica un código estricto para incrementar la eficiencia y la eficacia de la labor de la Organización. | UN | وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة. |
También se están cumpliendo los acuerdos de tránsito, gracias a una red eficiente y eficaz de oficiales de enlace. | UN | وستظل اتفاقات العبور سارية أيضا بدعم من شبكة موظفي اتصالات على درجة عالية من الكفاءة والفعالية. |
Los Estados Miembros deben velar por que ello se haga de la manera más eficaz y eficiente posible. | UN | ويجب أن تضمن الدول اﻷعضاء أداء هذه الخدمة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
Ser más eficiente y eficaz en función de los costos ya no es facultativo. | UN | فتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لم يعد أمراً اختيارياً. |
No será posible alcanzar la eficiencia y eficacia óptimas de la organización si no se superan las limitaciones sistémicas inherentes a esas estructuras y relaciones; | UN | ولن يتحقق القدر الأمثل من الكفاءة والفعالية ما لم تتم إزالة القيود المنهجية المتأصلة في هذه الهياكل والعلاقات؛ |
El orador no está completamente convencido de la necesidad de estos cuatro puestos nuevos y propone que uno de ellos se reasigne a las actividades complementarias de la conferencia mencionada, a fin de asegurar el máximo de eficiencia y eficacia en función de los costos. | UN | ولكنه لم يكن مقتنعا تماما بالحاجة إلى هذه الوظائف الجديدة اﻷربع واقترح اعادة تخصيص إحداها لمتابعة أنشطة هذا المؤتمر بهدف كفالة أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
Por ello, se debe instar a los gobiernos a que elijan con empresas con experiencia en la prestación de servicios en lugar de en el ámbito de la construcción, y con antecedentes sólidos de eficiencia y eficacia, que a su vez contraten a contratistas, y así sucesivamente. | UN | ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك. |
En la última parte del informe, se hacen algunas propuestas para seguir racionalizando la pauta de las reuniones de la Autoridad con el fin de asegurar el máximo de eficiencia y eficacia en cuanto a los costos en la realización de su labor. | UN | وترد في الجزء الختامي من التقرير بعض المقترحات من أجل المضي قدما في تبسيط جدول اجتماعات السلطة لتمكينها من تنفيذ أعمالها بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث الكلفة. |
Algunos representantes consideraron que había que mejorar algunos aspectos para que el PNUFID funcionara con un mayor nivel de eficacia y eficiencia. | UN | ورأى بعض الممثلين أنه يلزم ادخال مزيد من التحسينات على اليوندسيب لكي يعمل على مستوى أعلى من الكفاءة والفعالية. |
Administrativamente la Secretaría está consolidando su institucionalidad, generando las condiciones para orientar la política y realizar su trabajo en las mejores condiciones de eficacia y eficiencia. | UN | وعلى الصعيد الإداري، تسعى الأمانة إلى تعزيز الأوضاع المواتية والاستفادة منها لتوجيه العمل في المجال السياسي وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية. |
Ante esta realidad, la Organización estaba intentando identificar eficiencias y prácticas innovadoras para que los mandatos pudieran cumplirse plenamente, con mayor eficacia y eficiencia. | UN | وأمام هذا الواقع، تسعى المنظمة إلى تحديد أوجه الكفاءة والممارسات الابتكارية التي تتيح الوفاء بالولايات بدرجة أكبر من الكفاءة والفعالية. |
En particular, estaba de acuerdo sobre la necesidad declarada de aumentar la eficiencia y la eficacia de los servicios de adquisiciones. | UN | وبصفة خاصة، كان ثمة اتفاق على الحاجة المحددة إلى مزيد من الكفاءة والفعالية في عملية الشراء. |
Como resultado de ello, la mejora de la eficiencia y la eficacia en función de los costos han dejado de ser opcionales. | UN | وعليه، فإن تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لم يعد أمرا اختياريا. |
Habida cuenta de la importancia que asigna el Canadá a la aplicación más eficiente y eficaz de los mandatos de mantenimiento de la paz, consideramos necesario iniciar un examen de la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونظرا للأهمية التي توليها كندا لإضفاء قدر أكبر من الكفاءة والفعالية على تنفيذ ولايات حفظ السلام، نعتقد أن من الضروري الشروع في استعراض جدول أنصبة حفظ السلام. |
Esa práctica menoscaba la capacidad de la Organización de llevar a cabo sus actividades de la manera más eficaz y eficiente posible. | UN | وهذه الممارسة تقلل من قدرة المنظمة على الاضطلاع بأنشطتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
Puesto que la Escuela Superior cuenta con recursos muy limitados, es decisivo que los aproveche de la forma más eficiente y eficaz posible. | UN | فمن ناحية أولى، لا تتوافر للكلية سوى موارد محدودة، ولا بد من استخدام تلك الموارد بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
Se revisará y simplificará el sistema del Departamento para la presentación de informes sobre situaciones de emergencia y casos de desastre a fin de aumentar al máximo la eficiencia y eficacia en relación con el costo. | UN | وسيجري في إدارة الشؤون اﻹنسانية استعراض وتبسيط النظام المخصص ﻹعداد التقارير عن حالات الطوارئ بقصد اﻹبلاغ عن الطوارئ والكوارث وذلك لاستخدامه بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
Las Naciones Unidas avanzan tambaleándose, frágiles y cansadas, y requieren mayor eficiencia y efectividad para cumplir con sus tareas. | UN | الأمم المتحدة أصابها الوهن، وباتت ضعيفة ومتعبة، وتتطلب المزيد من الكفاءة والفعالية للقيام بمهامها. |
Esto promovería la eficacia y la eficiencia en función de los costos al permitir a los países financiar la reducción en lugares en que podría ser más barato que en sus propios países. | UN | وذلك من شأنه أن يزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة عن طريق السماح للبلدان بتمويل تخفيض الانبعاثات في أماكن يكون فيها ذلك أقل تكلفة منه في تلك البلدان نفسها. |
La reunión de alto nivel tal vez desee reconfirmar los compromisos contraídos y las recomendaciones formuladas en lo que respecta a la AOD y examinar nuevos enfoques que hagan posible una utilización más eficaz y efectiva de la AOD. | UN | قد يود الاجتماع الرفيع المستوى أن يؤكد من جديد الالتزامات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية ومعالجة نهج قد تؤدي إلى استخدامها بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
Se crearán nuevos procedimientos y se perfeccionará al personal y la infraestructura a fin de lograr las condiciones óptimas para prestar los servicios más eficientes y eficaces que sea posible. | UN | توضع إجراءات جديدة وتستحدث وظائف وبنى تحتية لاستخدامها على النحو الأمثل لتقديم خدمات تتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية. |
3.8 Un cuarto objetivo del subprograma será aumentar el empleo de la tecnología espacial en la Organización para realizar actividades en forma más eficiente y económica. | UN | ٣-٨ وسيكون هناك هدف رابع لهذا البرنامج الفرعي هو زيادة استعمال تكنولوجيا الفضاء داخل المنظمة ﻹجراء اﻷنشطة بطريقة تتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
Abrigo la esperanza de que la Organización siga mejorando en eficiencia y eficacia. | UN | وإني آمل أن تواصل المنظمة مسيرتها نحو تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية. |
Con el transcurso del tiempo, esos esfuerzos contribuirán a una mejor gestión del riesgo y permitirán que el UNFPA demuestre una eficiencia y una eficacia mayores. | UN | وستسهم هذه الجهود بمرور الوقت في إدارة المخاطر بشكل أفضل والسماح للصندوق بإظهار قدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |