Como prueba del éxito de este programa, la policía federal pudo evitar que casi 7.000 toneladas de cocaína fueran canalizadas al mercado consumidor. | UN | وكدليل على نجاح هذا البرنامج، استطاعت الشرطة الاتحادية أن تمنع دخول قرابة ٠٠٠ ٧ طن من الكوكايين الى سوق المستهلكين. |
Son interceptadas casi la mitad de la producción de cocaína y la cuarta parte de la producción de heroína. | UN | فقد تم اعتراض نصف ما تم إنتاجه من الكوكايين وربع ما تم إنتاجه من الهيرويين تقريبا. |
Las incautaciones de cocaína por su país figuran entre las mayores del mundo. | UN | وكانت مضبوطات البلد من الكوكايين من بين أكبر المضبوطات في العالم. |
Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. | UN | وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا. |
Incluso antes de esa noche empecé a hacer un montón de cocaína en África occidental. | Open Subtitles | حتى قبل تلك الليلة لقد بدأت القيام بالكثير من الكوكايين في غرب أفريقيا. |
Dijo que había encontrado algo de cocaína y cree que puede recaer. | Open Subtitles | قالت أنّها وجدت بعضا من الكوكايين وتظن أنّها ستضعف أمامه |
30 kilos de cocaína colombiana sin cortar. | Open Subtitles | ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي |
Treinta kilos de cocaína colombiana sin cortar. | Open Subtitles | ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي |
Treinta kilos de cocaína colombiana sin cortar. | Open Subtitles | ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي |
Y cuando asaltaron su almacén, tres toneladas de cocaína desaparecieron sin dejar rastro. | Open Subtitles | وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر. |
Si estos tipos están trayendo varias toneladas de cocaína solo hay unos cuantos jugadores que podrían mover todo eso. | Open Subtitles | ،لو كانوا سيهربون أطنانًا من الكوكايين . فهنالك القليل من الأشخاص الذين يمكنهم نقل هذه الكمية |
Si me llegan a atrapar con 1/2 k de cocaína... Será mejor que vaya solo. | Open Subtitles | إن كان سيُقبض عليّ مع نصف كيلو من الكوكايين, فأُفضِّل أن اكون وحيدًا |
Hablamos de más de 1.000 kg de cocaína pura valuada en $23 millones. | Open Subtitles | نحن نتحدث 2500 رطل من الكوكايين النقي بقيمة 23 مليون دولار. |
Ocultó 23 kilos de cocaína en el techo del baño de hombres. | Open Subtitles | أنه خبأ 23 كيلو من الكوكايين في سقف حمام الرجال. |
Seguramente que un poco de cocaína no merece todo el asesinato sin sentido. | Open Subtitles | بالتأكيد القليل من الكوكايين لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك |
A menos que haya habido 15 kilos de cocaína en el maletero. | Open Subtitles | ما لم يكن يوجد 30 باوند من الكوكايين في السيارة |
Desde que se produjo el golpe de Estado, casi 48 toneladas métricas de cocaína pasan anualmente por Haití. ¿Cuál es su destino? | UN | ومنذ وقوع الانقلاب كان يمر عبر هايتــي في كل عام حوالي ٤٨ طن متري من الكوكايين. |
El año pasado, nuestra Guardia Costera incautó más de 100.000 libras de cocaína. | UN | وفي العام الماضي، صادر خفر السواحل في بلدنا أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ رطل من الكوكايين. |
Lo que necesitas saber es que ese agente se estaba quejando... porque tu hermana sólo llevaba... 170 gramos de coca cuando la detuvieron. | Open Subtitles | ما عليك أن تعرفه أن ذلك الشرطي كان يشتكي لأنّ أختك كانت تحمل فقط ستّة أونصات من الكوكايين عندما أوقفوها |
El tipo no puede alejarse de la cocaína ni por un millón de dólares. | Open Subtitles | الرجل لا يمكن ان يبقى الخروج من الكوكايين حتى مقابل مليون دولار. |
4 cápsulas de crack y una pipa, nada más. | Open Subtitles | اربع قناني صغيرة من الكوكايين وغليون ؛ وهذا كل شيئ |
Seguro que tienen coca. Esos hospitales siempre tienen coca de primera. | Open Subtitles | متأكد أنّه يوجد بها كوكايين كل المستشفيات يوجد بها الكثير من الكوكايين |
" LAS AUTORIDADES MEXICANAS ENCONTRARON 4 KG de cocaina" " JUNTO A CALDEROS QUE CONTENIAN MADEJAS DE CABELLO HUMANO". | Open Subtitles | اربعة كيلوغرامات من الكوكايين الغير مقطوع كشفته السلطات المكسيكيه الى جانب القدور التي تحتوي على مجموعات من شعر الأنسان |
Entre 2007 y 2011 se incautó en ese país un promedio de 30 t por año, cantidad mucho mayor que el promedio de 11 t registrado entre 2001 y 2006. | UN | وبلغ متوسط المضبوطات السنوية فيها من الكوكايين 30 طنا فيما بين عامي 2007 و2011، بما يجاوز بكثير متوسطها فيما بين عامي 2001 و2006، وهو 11 طنا. |
El narcotráfico continúa siendo un problema en el Territorio. Según la evaluación mutua del Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe, las Islas Turcas y Caicos sirven de puntos de transbordo a los narcotraficantes, y en el aeropuerto de Provinciales se han efectuado incautaciones de hasta 1 kilogramo a correos provenientes de Haití. | UN | 45 - ولا يزال الاتجار في المخدرات يشكل مشكلة للإقليم وطبقا للتقييم المتبادل لفرقة العمل المالي لمنطقة البحر الكاريبي فقد استخدمت جزر تركس وكايكوس كنقاط شحن عابر لتجار المخدرات وتم الاستيلاء على عدة شحنات من الكوكايين على ناقلات تابعة لهايتي في مطار بروفيدنسيالس بكميات بلغت الكيلوغرام. |