ويكيبيديا

    "من الكيانات التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades de las Naciones Unidas
        
    • entidades del sistema de las Naciones Unidas
        
    Varias entidades de las Naciones Unidas cuentan con un satisfactorio historial de cooperación con las empresas. UN وتعاون عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة بنجاح مع قطاع الأعمال التجارية على مر السنين.
    Varias entidades de las Naciones Unidas informaron sobre actividades destinadas a mejorar el acceso de las mujeres palestinas a la atención sanitaria. UN 28 - قدم العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة تقارير عن أنشطة لتحسين حصول النساء الفلسطينيات على الرعاية الصحية.
    En al menos 60 países, un mínimo de tres entidades de las Naciones Unidas participan en ese apoyo. UN وفي ما لا يقل عن 60 بلدا، تشارك ثلاثة من الكيانات التابعة للأمم المتحدة على الأقل في تقديم هذا الدعم.
    A principios de 2012, se postularon para encabezar la aplicación del plan 11 entidades de las Naciones Unidas con presencia sobre el terreno. UN وفي مطلع عام 2012، رشحت 11 من الكيانات التابعة للأمم المتحدة نفسها لتكون في طليعة منفذي الخطة.
    Sería recomendable también que el Comité estudiara qué posibilidades tienen los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas de contribuir a su labor. UN ٥ - وقد تود اللجنة أيضا أن تنظر في مختلف الطرق التي يمكن للوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة اﻹسهام بها في عمل اللجنة.
    Sin embargo, el hecho de que no quieran intervenir contribuye a que muchas entidades de las Naciones Unidas trabajen independientemente, sin tener en cuenta las ventajas de una mayor coherencia del sistema. UN غير أن هذا العزوف عن التدخل يساهم في دفع الكثير من الكيانات التابعة للأمم المتحدة إلى أن تسلك سبيلا خاصا بها بغض النظر عن عواقبه على ترابط المنظومة على النطاق الأوسع.
    En ese contexto no es de extrañar, por tanto, que tantas entidades de las Naciones Unidas apoyen, de muy diferentes formas, las actividades relacionadas con el comercio. UN ليس من المستغرب إذن، في هذا الإطار العام، أن نجد عددا كبيرا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة يـُـقدم مختلف أشكال الدعم للأنشطة المتعلقة بالتجارة.
    Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سابعا - الحوار مع الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة
    La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático coordina el Programa de Trabajo y ha establecido relaciones de cooperación con casi 100 entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales. UN وتقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بتنسيق البرنامج، وتتعاون مع قرابة 100 من الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    El examen incluye una autoevaluación a nivel de sede que realizarán 14 entidades de las Naciones Unidas y ajenas a la Organización, visitas sobre el terreno a Nepal y a la República Democrática del Congo y estudios de casos de diversos países. UN ويشمل الاستعراض تقييما ذاتيا يجريه في المقر 14 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها؛ والقيام بزيارات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال؛ ودراسة حالات من بلدان مختلفة.
    A diferencia de otras entidades de las Naciones Unidas con una presencia fuerte sobre el terreno, el ACNUR no posee una estructura funcional de evaluación centralizada y descentralizada y son escasos los datos de evaluación disponibles sobre el desempeño de sus programas por países. UN ولا تملك المفوضية، بخلاف غيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها وجود ميداني قوي، هيكل تقييم مركزي ولامركزي فعال، وثمة أدلة تقييمية محدودة في ما يتعلق بأداء البرامج القطرية التابعة للمفوضية.
    En los debates efectuados, el Comité se benefició de la activa participación de observadores de algunas entidades de las Naciones Unidas (véase más adelante). UN واستفادت اللجنة في مناقشاتها من المشاركة النشطة للمراقبين عن عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة (انظر أدناه).
    En la esfera del comercio, por ejemplo, varias entidades de las Naciones Unidas desempeñan multitud de funciones. UN 68 - وفي مجال التجارة، على سبيل المثال، هناك العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة تؤدي ما لا يعد ولا يحصى من المهام.
    A lo largo de los años, muchas entidades de las Naciones Unidas se han hecho expertas en algunas esferas que han contribuido de forma importante a reunir conocimientos y comprender cómo abordar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وقد طور العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة على مر السنين خبرات مرموقة في عدة مجالات ساهمت بشكل كبير في زيادة رصيد المعرفة والفهم في ما يتعلق بكيفية تناول مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Al 31 de julio de 2007, 40 entidades de las Naciones Unidas y 31 no pertenecientes a la Organización habían apoyado esta declaración de compromiso y se habían comprometido a combatir la explotación y el abuso sexuales. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2007، أيد 40 من الكيانات التابعة للأمم المتحدة و 31 من الجهات غير التابعة لها ذلك البيان وتعهدت بمكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Últimamente, varias entidades de las Naciones Unidas han expresado un vivo interés en trasladarse a las nuevas instalaciones, al aumentar la demanda de espacio de oficinas como resultado de la ampliación de sus actividades y operaciones. UN وفي الآونة الأخيرة، أعرب عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة عن رغبته القوية في الانتقال إلى مرافق المكاتب الجديدة، نظرا إلى ارتفاع الطلب على أماكن المكاتب بسبب ازدياد الأنشطة والعمليات التي تضطلع بها تلك الكيانات.
    El Comité recomienda además que el Estado parte continúe y fortalezca su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y que estudie la posibilidad de incrementar su cooperación con el UNICEF y otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación del Protocolo facultativo. UN كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح وأن تستكشف المزيد من التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    De hecho, algunas autoridades nacionales reciben apoyo financiero de entidades de las Naciones Unidas sin que existan planes claros para la transferencia completa de la responsabilidad a los gobiernos nacionales, incluida la financiación de sus respectivas autoridades nacionales de acción contra las minas. UN والواقع أن بعض هذه السلطات الوطنية تتلقى الدعم المالي من الكيانات التابعة للأمم المتحدة دون أن توجد أي خطط واضحة لتسليم المشعل بشكل كامل إلى الحكومات الوطنية، بما في ذلك تمويل السلطات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في كل منها.
    Las sustancias perjudiciales y los desechos peligrosos eran una de las seis esferas temáticas prioritarias del PNUMA, cuya labor por conducto de donantes, alianzas estratégicas, asociaciones de múltiples interesados y otras entidades de las Naciones Unidas estaba encaminada a resolver el problema. UN وكانت المواد الضارة والنفايات الخطرة واحداً من المجالات المواضيعية الستة ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقد عمل البرنامج من خلال الجهات المانحة، والتحالفات الاستراتيجية، وشراكات الجهات العديدة من أصحاب المصلحة وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة لمعالجة المسألة.
    d) Relaciones con los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN )د( العلاقات مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد