Etiopía también ha acogido a cientos de miles de refugiados somalíes. | UN | كما أن اثيوبيا تستضيف مئات اﻵلاف من اللاجئين الصوماليين. |
Kenya comparte 800 kilómetros de frontera con Somalia y a lo largo de la misma han hallado amparo miles de refugiados somalíes. | UN | فكينيا لها حدود تمتد على طول ٨٠٠ كيلومتر مع الصومال وقد أوت آلاف من اللاجئين الصوماليين. |
No obstante, es de prever que en el futuro cercano habrá un gran número de refugiados somalíes en Etiopía que necesitarán cuidados hasta que se encuentre una solución duradera. | UN | وعلى الرغم من ذلك، سيظل يوجد في المدى القريب أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين في إثيوبيا تلزم العناية بهم إلى أن يوجد حل دائم لمشكلتهم. |
Además, la presencia de un gran número de refugiados somalíes en nuestro país facilita la entrada clandestina de esos envíos al Yemen, a espaldas de las autoridades. | UN | كما أن وجود عدد كبير من اللاجئين الصوماليين في بلادنا يساعد على تمرير تلك الشحنات دون علم الجهات المختصة. |
Millones de somalíes viven en campamentos de refugiados ubicados en Kenya, Etiopía, Djibouti y el Yemen. | UN | ويعيش الملايين من اللاجئين الصوماليين في مخيمات للاجئين في كينيا، وأثيوبيا، وجيبوتي، واليمن. |
18. Se supone que no podrá repatriarse en 1994 un número importante de refugiados somalíes, la mayoría de los cuales procede de las regionales meridionales de su país, puesto que la situación de Somalia sigue siendo incierta. | UN | ٨١- وليس من المتوقع أن تعود أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين الى الوطن في عام ٤٩٩١، إذ إن معظمهم ينتمي الى المناطق الجنوبية في الصومال، وما تزال الشكوك تكتنف الحالة في الصومال. |
61. Todavía hay cientos de miles de refugiados somalíes en los países vecinos que están dispuestos a volver a Somalia si se les presta asistencia. | UN | ٦١ - لا يزال هناك في البلدان المجاورة مئات اﻷلوف من اللاجئين الصوماليين الراغبين في العودة إلى الصومال مع المساعدة. |
A partir de mayo de 1997 hubo también una entrada de refugiados somalíes en el sur del país. | UN | كما بدأ تدفق جديد من اللاجئين الصوماليين إلى جنوبي إثيوبيا في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
24. Desde que en 1992 se produjera la principal crisis en el país, los países vecinos han acogido a un número importante de refugiados somalíes. | UN | ٤٢- ومنذ اﻷزمة الرئيسية في البلاد في عام ٢٩٩١ استضافت البلدان المجاورة عدداً كبيراً من اللاجئين الصوماليين. |
En el Yemen, el gran número de refugiados somalíes y etíopes que llegaron el año pasado había hecho necesario un aumento de la asistencia y la mejora de los procedimientos de investigación y registro. | UN | وفي اليمن، أشار إلى أن تلقت أعداداً كبيرة من اللاجئين الصوماليين والإثيوبيين الذين وصلوا في السنة الأخيرة تلقوا مساعدات أكبر، كما تحسنت إجراءات فحص هوياتهم وتسجيلهم. |
El Presidente Moi de Kenya hizo un llamamiento a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para que se ocupara de la repatriación de decenas de miles de refugiados somalíes que viven en la zona nororiental de Kenya. | UN | وقد طالب رئيس كينيا موي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تقوم بإعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الصوماليين الذين يعيشون في شمال شرق كينيا إلى وطنهم. |
67. Somalia agradeció a Kenya la importante función que había desempeñado en la estabilización de Somalia, así como que hubiera acogido a un gran número de refugiados somalíes. | UN | 67- ووجه الصومال شكره إلى كينيا لدورها الرئيسي في تحقيق الاستقرار في الصومال واستضافة عدد كبير من اللاجئين الصوماليين. |
También visitó los campamentos de refugiados de Dadaab en Kenya, que albergan el mayor número de refugiados somalíes en el mundo, y constituyen también la mayor concentración mundial de refugiados. | UN | كما زار مخيمات اللاجئين في داداب في كينيا، والتي تؤوي أكبر عدد من اللاجئين الصوماليين في العالم مما يجعلها أكبر حشد للاجئين في العالم. |
A partir de enero de 2011, un número cada vez mayor de refugiados somalíes comenzó a cruzar la frontera con Kenya. | UN | 54 - منذ كانون الثاني/يناير 2011، بدأت أعداد متزايدة من اللاجئين الصوماليين في العبور إلى كينيا. |
A principios de 2011 un número cada vez mayor de refugiados somalíes empezó a llegar a Dollo Ado en Etiopía. | UN | 55 - وفي إثيوبيا، بدأت أعداد متزايدة من اللاجئين الصوماليين بالوصول إلى دوللو أدو في بداية عام 2011. |
Explicó que Kenya se había visto obligada a desplegar más personal de seguridad para proteger su frontera con Somalia y que también había tenido que acoger a una gran cantidad de refugiados somalíes. | UN | وأوضح أن كينيا اضطرت لنشر مزيد من أفراد الأمن لتأمين حدودها مع الصومال، وكان عليها أيضا أن تستوعب أعداداً كبيرة جداً من اللاجئين الصوماليين. |
La ONUSOM proyecta extenderse a la región central para ayudar a estabilizar una zona hasta ahora disputada, hacia el noreste, que es relativamente estable, y a la zona de la frontera meridional para facilitar el retorno de gran número de refugiados somalíes procedentes de Kenya. | UN | وتخطط عملية اﻷمم المتحدة في الصومال للتوسع بحيث تشمل المنطقة الوسطى للمساعدة على توفير الاستقرار في منطقة ظلت حتى اﻵن متنازعا عليها، وبحيث تشمل المنطقة الشمالية الشرقية التي تعد مستقرة نسبيا، ومنطقة الحدود الجنوبية بغية تيسير عودة أعداد كبيرة من اللاجئين الصوماليين من كينيا. |
Además, la presencia de un gran número de refugiados somalíes en nuestro país facilita la entrada clandestina de esos envíos al Yemen, a espaldas de las autoridades. " 1 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود عدد كبير من اللاجئين الصوماليين في بلدنا يسهل من دخول هذه الشحنات إلى اليمن دون علم السلطات " (). |
Sin embargo, la cifra de refugiados somalíes que se ha calculado no es una cifra verdadera. Se calcula que hay cientos de miles de refugiados somalíes en el Yemen, a juzgar por la entrada continua y constante de personas. Ya sólo examinando los datos del centro de Mifa ' ah, se comprueba que entre 1999 y abril de 2004 hubo 160.857 nuevos refugiados. | UN | ورغم ذلك فإن تقديرنا هو أنَّ العدد المسجل للاجئين الصوماليين ليس العددَ الحقيقيَّ حيث تشير التقديراتُ إلى وجود مئات الآلاف من اللاجئين الصوماليين في اليمن، وما يؤكد هذا الاعتقادَ هو النزوحُ المتواصلُ والمستمر حيث بلغ عددُ اللاجئين الجدد خلال الفترة من 1999 حتى نيسان/أبريل 2004 حوالي 857 60 لاجئاً بناءً على إحصائيات مركز ميفعة. |
Hay disminuciones en Kenya (22,6 millones de dólares, o el 9%) y el Sudán (19,3 millones, o el 16,5%) en previsión de la reducción del flujo de refugiados somalíes hacia Kenya y el fortalecimiento del enfoque de autogestión en el Sudán. | UN | وحدثت انخفاضات في كينيا (22.6 مليون دولار أو 9 في المائة) والسودان (19.3 مليون دولار أو 16.5 في المائة) توقعاً لحدوث انخفاض في عدد الوافدين من اللاجئين الصوماليين إلى كينيا وتعزيز نهْج الاعتماد على النفس في السودان. |
A la vez que asistía a los necesitados y garantizaba refugio seguro al éxodo de somalíes hacia los países vecinos, o hacia cualquier parte, las Naciones Unidas tuvieron la voluntad política de invocar la doctrina moralmente persuasiva de la intervención humanitaria, con lo que revirtió una desastrosa hambruna que pudo haber costado la vida a millones de somalíes. | UN | فإلى جانب مساعدة المعدمين وتوفير الملجأ الآمن للأعداد الكبيرة النازحة من اللاجئين الصوماليين في البلدان المجاورة وغيرها، كانت لدى الأمم المتحدة الإرادة السياسية اللازمة لتطبيق نظرية التدخل الإنساني الملزمة أدبيا، فنجحت بذلك في إنهاء مجاعة كارثية كان يمكن أن تبيد ملايين من الصوماليين. |