ويكيبيديا

    "من اللاجئين وملتمسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de refugiados y solicitantes
        
    • refugiados y solicitantes de
        
    • entre los refugiados y los solicitantes de
        
    • de refugiados y personas que
        
    • refugiados y personas en
        
    • refugiados y personas que buscan
        
    Exhortó a los Estados a que defendieran y reforzaran la institución del asilo como instrumento indispensable para la protección internacional de los refugiados y subrayó la importancia de la solidaridad internacional y la distribución de la carga en la tarea de ayudar a los países, en particular a los que tienen recursos limitados, que acogen y atienden a un gran número de refugiados y solicitantes de asilo. UN وأكدت الدول إلى تأييد وتعزيز اللجوء كأداة لا غنى عنها لتوفير الحماية الدولية للاجئين، وأكدت أهمية التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في مساعدة البلدان، وبخاصة البلدان ذات الموارد المحدودة، التي تستقبل وترعى أعدادا ضخمة من اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    87. El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte con miras a aceptar a un contingente relativamente alto de refugiados y solicitantes de asilo, en especial de la ex Yugoslavia. UN ٧٨- وتقدﱢر اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة في سبيل قبول أعداد كبيرة نسبياً من اللاجئين وملتمسي حق اللجوء، وخاصة من يوغوسلافيا السابقة.
    Exhortó a los Estados a que defendieran y reforzaran la institución del asilo como instrumento indispensable para la protección internacional de los refugiados, subrayando la importancia de la solidaridad internacional y la distribución de la carga en la tarea de ayudar a los países, en particular a los que tienen recursos limitados, que acogen y atienden a un gran número de refugiados y solicitantes de asilo. UN ودعت الدول إلى تأييد وتعزيز اللجوء كأداة لا غنى عنها لتوفير الحماية الدولية للاجئين، مؤكدة أهمية التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في مساعدة البلدان، وخاصة البلدان ذات الموارد المحدودة، التي تستقبل وترعى أعدادا ضخمة من اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Por otra parte, el segundo grupo estaría formado por refugiados y solicitantes de asilo, contra los cuales parece que los medios de difusión han adoptado una postura hostil. UN ومن جانب آخر يبدو أن المجموعة الثانية تتكون من اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين تتخذ إزاءهم وسائط الإعلام موقفا معادياً.
    Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización. UN واحتُجز العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء لوجودهم في المراكز الحضرية دون تصريح.
    El Comité toma nota de la indicación del Estado parte de que entre los refugiados y los solicitantes de asilo no se habían registrado casos de niños víctimas de las prácticas prohibidas con arreglo al Protocolo facultativo. UN وتلاحظ اللجنة ما قدمته الدولة الطرف من معلومات مفادها أنه ليس لديها علم بأي حالات تتعلق بأطفال من اللاجئين وملتمسي اللجوء وقعوا ضحايا ممارسات يحظرها البروتوكول الاختياري.
    El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte con miras a aceptar a un contingente relativamente alto de refugiados y solicitantes de asilo, en especial de la ex Yugoslavia. UN ٧٢٢- وتقدر اللجنة جهود الدولة الطرف المبذولة في سبيل قبول أعداد كبيرة نسبيا من اللاجئين وملتمسي حق اللجوء، وخاصة من يوغوسلافيا السابقة.
    Deplorando por las violaciones generalizadas del principio de no devolución y de los derechos de los refugiados, que en algunos casos han perdido la vida, y gravemente preocupada por los informes que indican que un gran número de refugiados y solicitantes de asilo han sido objeto de devolución y expulsión en condiciones sumamente peligrosas, UN وإذ تؤلمها الانتهاكات الواسعة النطاق لمبدأ عدم اﻹعادة القسرية ولحقوق اللاجئين مما أدى في بعض الحالات إلى فقد أرواحهم، وإذ تقلقها بشدة التقارير التي تشير إلى تعرض أعداد كبيرة من اللاجئين وملتمسي اللجوء لﻹعادة القسرية والطرد في حالات بالغة الخطورة،
    Muchos países, incluidos varios en los que ha habido aumentos significativos del número de refugiados y solicitantes de asilo y otros que tienen desde hace mucho grandes poblaciones de refugiados, continúan respetando el principio. UN ولا تزال بلدان كثيرة جداً تحترم هذا المبدأ، منها بلدان كثيرة شهدت زيادات كبيرة في عدد الوافدين إليها من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومنها بلدان أخرى توجد لديها منذ أمد بعيد مجموعات سكانية كبيرة من اللاجئين.
    59. Amnistía Internacional señaló que, durante el período que se examina, se había devuelto por la fuerza y en secreto a docenas de refugiados y solicitantes de asilo procedentes de un país vecino. UN 59- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن عشرات من اللاجئين وملتمسي اللجوء من بلد مجاور أُعيدوا قسراً وسراً خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    8. El Comité observa con agrado la acogida por el Estado parte de decenas de miles de refugiados y solicitantes de asilo, en su gran mayoría colombianos que huyen del conflicto armado interno que vive su país. UN 8- وتلاحظ اللجنة برضا استقبال الدولة الطرف عشرات الآلاف من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومعظمهم كولومبيون فارون من النزاع المسلح في بلادهم.
    Como consecuencia de ello, un gran número de refugiados y solicitantes de asilo no había podido inscribir a sus hijos en el registro civil ni obtener los documentos necesarios para inscribir su nacimiento en dicho registro. UN ونتيجة لذلك لم يستطع عدد كبير من اللاجئين وملتمسي اللجوء تسجيل أطفالهم والحصول على وثائق تسجيل المواليد(123).
    473. Además de proseguir la creación de capacidad en instituciones en materia de asilo y migraciones, el ACNUR, en colaboración con los gobiernos de Asia central, procurará adoptar y aplicar disposiciones apropiadas para ocuparse de los nuevos contingentes de refugiados y solicitantes de asilo en la región. UN 473- وستسعى المفوضية، بالإضافة إلى مواصلة بناء القدرات والمؤسسات في مجال اللجوء والهجرة، إلى اعتماد سياسات مناسبة لمعالجة الحالات الجديدة من اللاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة ثم القيام بعد ذلك بتنفيذها بالتعاون مع حكومات آسيا الوسطى.
    122. De 1980 a fines de 1992, se repatrió a la República Democrática Popular Lao a 14.723 refugiados y solicitantes de asilo lao bajo los auspicios de la OACNUR, fundamentalmente desde Tailandia y China. UN ٢٢١ ـ ومن عام ٠٨٩١ إلى نهاية عام ٢٩٩١، عاد ما بلغ مجموعه ٣٢٧ ٤١ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت رعاية المفوضية، أساسا من تايلند والصين.
    123. A fines de 1992 seguía habiendo en Tailandia unos 41.000 refugiados y solicitantes de asilo lao, y en China se estimaba que había unos 2.000. UN ٣٢١ ـ وفي نهاية عام ٢٩٩١، تبقى نحو ٠٠٠ ١٤ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين في تايلند بينما قدر عدد اللاجئين اللاوسيين في الصين بنحو ٠٠٠ ٢ لاجئ.
    122. De 1980 a fines de 1992, se repatrió a la República Democrática Popular Lao a 14.723 refugiados y solicitantes de asilo lao bajo los auspicios de la OACNUR, fundamentalmente desde Tailandia y China. UN ٢٢١ ـ ومن عام ٠٨٩١ إلى نهاية عام ٢٩٩١، عاد ما بلغ مجموعه ٣٢٧ ٤١ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت رعاية المفوضية، أساسا من تايلند والصين.
    123. A fines de 1992 seguía habiendo en Tailandia unos 41.000 refugiados y solicitantes de asilo lao, y en China se estimaba que había unos 2.000. UN ٣٢١ ـ وفي نهاية عام ٢٩٩١، تبقى نحو ٠٠٠ ١٤ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين في تايلند بينما قدر عدد اللاجئين اللاوسيين في الصين بنحو ٠٠٠ ٢ لاجئ.
    45. El Comité de los Derechos del niño ha examinado con frecuencia la situación de los niños refugiados y solicitantes de asilo. UN ٥٤- وقامت لجنة حقوق الطفل مرات عديدة بالنظر في حالة اﻷطفال من اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    16. El Comité lamenta la falta de mecanismos para identificar en una fase temprana a los niños entre los refugiados y los solicitantes de asilo, procedentes en particular de Siria e Iraq, que puedan haber participado en conflictos armados en otros países. UN 16- تأسف اللجنة لغياب آليات تحديد هوية الأطفال في مرحلة مبكرة من اللاجئين وملتمسي اللجوء خصوصاً من سوريا والعراق، والذين من المحتمل أن يكونوا قد شاركوا في نزاعات مسلحة في بلدان أخرى.
    En el proyecto de resolución se exhorta a la movilización de recursos con objeto de mejorar la capacidad de los países que reciben un gran número de refugiados y personas que buscan asilo y reducir la carga que sufren dichos países. UN ويطلب مشروع القرار تعبئة الموارد من أجل تعزيز قدرة البلدان التي تستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين وملتمسي اللجوء وتخفيف الأعباء التي تتحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد