ويكيبيديا

    "من اللجان الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las comisiones regionales
        
    • por las comisiones regionales
        
    • a las comisiones regionales
        
    • que las comisiones regionales
        
    • de las comisiones económicas regionales
        
    • comisión regional
        
    • de comités regionales
        
    • una de las comisiones
        
    • las comisiones regionales y
        
    • las comisiones regionales de
        
    • comisiones regionales respectivas
        
    • siguientes comisiones regionales
        
    • las comisiones regionales correspondientes
        
    Los valores del comercio estimados en dólares incluyen estimaciones de las comisiones regionales y de la División de Análisis de Políticas de Desarrollo. UN وأما التقديرات الدولارية لقيم التجارة فتشمل تقديرات من اللجان الإقليمية ومن شعبة تحليل السياسات الإنمائية.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales que regularmente requieran su aprobación. UN ويوجه تقرير الأمين العام انتباه المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان الإقليمية تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    Cada una de las comisiones regionales recientemente efectuó un examen a fondo de su programa de trabajo. UN وأعدت كل لجنة من اللجان الإقليمية مؤخرا استعراضا موضوعيا لبرنامج عملها.
    Fuente: Datos proporcionados por las comisiones regionales. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المستمدة من اللجان الإقليمية.
    Se pide a las comisiones regionales que aporten al Consejo perspectivas regionales sobre la integración. UN ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس.
    Es esencial contar con una perspectiva regional sobre las opciones de política y con los insumos de las comisiones regionales. UN وأكدت الأهمية البالغة لوجهات النظر الإقليمية بشأن خيارات السياسات والمدخلات من اللجان الإقليمية.
    El presente informe se basa en las comunicaciones recibidas de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y en otra información que obra en poder de la Secretaría. UN ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة.
    Muchas de las comisiones regionales han propuesto modelos de desarrollo que integran la sostenibilidad como elemento básico; esos modelos se están utilizando para informar el debate mundial. UN وقد اقترح الكثير من اللجان الإقليمية نماذج للتنمية تشكل الاستدامة عنصراً محوريا فيها، ويُستعان بهذه النماذج في تنوير النقاش الجاري على الصعيد العالمي.
    Hizo hincapié en que esperaba contar con el firme apoyo de las comisiones regionales y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas a nivel regional y mundial, especialmente con referencia a los métodos e informaciones estadísticas. UN وأكد أنه يتطلع إلى الحصول على دعم قوي من اللجان الإقليمية ومن إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ولا سيما في ما يتعلق بالطرق الإحصائية والمعلومات.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales que regularmente requieran su aprobación. UN ويوجه تقرير الأمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات مقدمة من اللجان الإقليمية تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    Subrayó que quedaba a la expectativa de un vigoroso apoyo por parte de las comisiones regionales y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en los planos regional y mundial, sobre todo en lo referente a métodos estadísticos e información. UN وأكد أنه يتطلع إلى دعم قوى من اللجان الإقليمية ومن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، لا سيما بخصوص المعلومات والطرق الإحصائية.
    Subrayó que esperaba un vigoroso apoyo por parte de las comisiones regionales y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en los planos regional y mundial, sobre todo en lo referente a métodos estadísticos e información. UN وأكد أنه يتطلع إلى دعم قوى من اللجان الإقليمية ومن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، لا سيما بخصوص المعلومات والطرق الإحصائية.
    En el Consenso de Monterrey se recaba también el apoyo activo de las comisiones regionales y de los bancos regionales de desarrollo. UN 189 - كما ينص توافق آراء مونتيري على تسخير الدعم النشط المقدَّم من اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Además de brindar la atención en salud, garantiza la referencia de las adolescentes al Programa Construyendo Oportunidades y participa de la Comisión Técnica Nacional de dicho programa, y de cada una de las comisiones regionales Intersectoriales. UN وعلاوة على توفير الرعاية الصحية، يكفل هذا البرنامج إحالة المراهقات إلى برنامج بناء الفرص، ويشترك في اللجنة التقنية الوطنية التابعة لهذا البرنامج وفي كل واحدة من اللجان الإقليمية المشتركة بين القطاعات.
    Un representante del Secretario General, el Director del Instituto, un representante de cada una de las comisiones regionales del Consejo Económico y Social y un representante del país anfitrión son ex oficio miembros de la Junta. UN ويعمل في المجلس كأعضاء بحكم منصبهم، ممثل للأمين العام ومدير المعهد وممثل لكل لجنة من اللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثل للدولة المضيفة.
    Es muy importante que se otorgue a la OMS una función de coordinación en el contexto de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad vial. La labor de la OMS contará con el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ومن الأهمية بمكان إعطاء منظمة الصحة العالمية دورا تنسيقيا في سياق الأمم المتحدة بشأن قضايا سلامة السير على الطرق، والتي سيتلقى عملها دعما من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Muchas organizaciones regionales, apoyadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, están incorporando el programa del desarrollo sostenible en sus marcos de desarrollo. UN وتتولى الكثير من المنظمات الإقليمية، بدعم من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة، تعميم مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة ضمن أطرها الإنمائية.
    Hubo cierta complementariedad, aunque también muchas incongruencias, entre la información nacional que figuraba en las reseñas por países de 2002 y las evaluaciones nacionales y la proporcionada por las comisiones regionales y otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك بعض أوجه التكامل، وأيضا بعض أوجه عدم الاتساق في حالات كثيرة، بين المعلومات الوطنية الواردة في النبذات القطرية والتقييمات الوطنية لعام 2002 والمعلومات المقدمة من اللجان الإقليمية وسائر مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    4. El proyecto se beneficiará de las iniciativas existentes en materia de sistemas de información sobre la migración y de los estudios realizados en los últimos años por las comisiones regionales correspondientes a fin de crear redes de información sobre la migración y fortalecerlas. UN 4 - وسيستفيد المشروع من المبادرات الحالية بشأن أنظمة معلومات الهجرة، وكذلك الدراسات التي أجرتها كل من اللجان الإقليمية في السنوات القليلة الماضية، بغرض تعزيز شبكات للمعلومات عن الهجرة، وإقامتها.
    Por ejemplo, se ha pedido a las comisiones regionales que encabecen las actividades de seguimiento del Consenso de Monterrey a nivel regional, con el apoyo de los bancos regionales y subregionales y en colaboración con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    También recalca que los viajes siempre deben justificarse sobre la base de necesidades funcionales y pide que las comisiones regionales sigan haciendo un estricto seguimiento de los viajes oficiales. UN وتشدد أيضاً على أنه ينبغي دائما تبرير السفر على أساس الاحتياجات العملية وتطلب من اللجان الإقليمية مواصلة رصد سفر الموظفين عن كثب.
    13. Dispone que los miembros asociados de las comisiones económicas regionales participen en el período extraordinario de sesiones, con sujeción al reglamento de la Asamblea General, y en sus preparativos, con el mismo carácter de observadores con que participaron en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN ١٣ - تدعو إلى مشاركة اﻷعضاء المنتسبين من اللجان اﻹقليمية في الدورة الاستثنائية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وفي العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي شاركت بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    En 2000 se llevaron a cabo sesiones de formación para que cada comisión regional se familiarizara con el MANUD y para fomentar posteriormente la participación de la región en dichos instrumentos. UN وقد نُظمت في عام 2000 دورات تدريبية للتعريف بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لكل لجنة من اللجان الإقليمية بغية زيادة الحفز على المشاركة في التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحسب المنطقة.
    El Consejo ha creado una serie de comités regionales. UN للمركز الوطني للمرأة عدد من اللجان الإقليمية.
    Se completó un número sin precedente de exámenes nacionales y se presentaron 164 informes nacionales a las comisiones regionales respectivas y a ONU-Mujeres. UN وأنجز عدد قياسي من الاستعراضات الوطنية وقدم 164 تقريرا وطنيا إلى كل من اللجان الإقليمية المعنية، وإلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En las siguientes comisiones regionales se establecería una estación terrestre, a saber: la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). UN وستقام محطة أرضية واحدة في كل من اللجان اﻹقليمية التالية: اللجنة الاقتصادية لافريقيا، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيـط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Las reuniones regionales intergubernamentales de ministros de la juventud, en colaboración con las comisiones regionales correspondientes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales juveniles no gubernamentales, pueden contribuir especialmente a la formulación, ejecución, coordinación y evaluación de la labor regional, incluida la supervisión periódica de los programas regionales para la juventud. UN ١١٨ - ويمكن للاجتماعات الحكومية الدولية الاقليمية التي يعقدها الوزراء المسؤولون عن الشباب أن تقدم، بالتعاون مع ما يعنيه اﻷمر من اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات الشبابية غير الحكومية اﻹقليمية، مساهمات خاصة في وضع الاجراءات على الصعيد الاقليمي وتنفيذها وتنسيقها وتقييمها بما في ذلك الرصد الدوري للبرامج الشبابية اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد