ويكيبيديا

    "من المؤسسات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de instituciones internacionales
        
    • de las instituciones internacionales
        
    • organizaciones internacionales
        
    • por instituciones internacionales
        
    • organismos internacionales
        
    • por las instituciones internacionales
        
    • instituciones financieras
        
    • institucionales internacionales
        
    • con las instituciones internacionales
        
    • instituciones internacionales de
        
    • instituciones internacionales tienen
        
    Y podemos crear una serie de instituciones internacionales más modernas para ayudar a la humanidad a alcanzar esos nobles objetivos. UN ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة.
    La incapacidad de Europa y de la comunidad internacional en general de poner fin al conflicto han socavado la confianza del mundo en una serie de instituciones internacionales. UN وعجز أوروبا والمجتمع الدولي عامة عن وقف الصراع قوض ثقة الرأي العام العالمي في عدد من المؤسسات الدولية.
    También debería dejar que la Comisión pudiera solicitar y recibir fondos de instituciones internacionales o de cualquier otra fuente según lo considere necesario. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    Quisiera reiterar que esperamos recibir un apoyo activo de las instituciones internacionales y de los países no pertenecientes a esta región. UN وأود أن أكرر أننا سنعتمد على الدعم الفعال من المؤسسات الدولية والبلدان خارج هذه المنطقة.
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    El Consejo de Europa es parte de un grupo creciente de instituciones internacionales que están comprometidas con el diálogo intercultural. UN ويشكل مجلس أوروبا جزءا من مجموعة متزايدة من المؤسسات الدولية الملتزمة بالحوار بين الثقافات.
    También debería garantizar que la Comisión pueda solicitar y recibir fondos de instituciones internacionales o de cualquier otra fuente según lo considere necesario. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    También debería dejar que la Comisión pudiera solicitar y recibir fondos de instituciones internacionales o de cualquier otra fuente según lo considere necesario. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    * Auditores internacionales de instituciones internacionales UN بعض المراجعين الدوليين من المؤسسات الدولية.
    Las instituciones de Bretton Woods y un número creciente de instituciones internacionales y regionales compiten cada vez más con las Naciones Unidas y otras organizaciones del régimen común por obtener personal calificado. UN فمؤسسات بريتون وودز ومعها عدد متزايد من المؤسسات الدولية واﻹقليمية تتنافس بشكل متصاعد مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بالنظام الموحد لاجتذاب الموظفين المؤهلين.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de empleadores y trabajadores y con el respaldo de instituciones internacionales: UN ١٠٦ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات أصحاب العمل والعاملين وبدعم من المؤسسات الدولية:
    116. El logro del desarrollo sostenible exige el apoyo continuo de las instituciones internacionales. UN ٦١١ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم متواصل من المؤسسات الدولية.
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    Es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional, con el apoyo de las instituciones internacionales pertinentes, según proceda: UN وهناك حاجة ملحة ﻷن تقوم الحكومات والمجتمع الدولي، بدعم من المؤسسات الدولية ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، بما يلي:
    Con este fin, los gobiernos, en asociación con las partes interesadas de la sociedad civil y con el apoyo de las instituciones internacionales, según proceda, habrán de: UN ولبلوغ ذلك، ستقوم الحكومات، بشراكة مع الجهات الفاعلة للمجتمع المدني، وبدعم من المؤسسات الدولية بما يلي، عند الاقتضاء:
    Le pedimos igualmente que fomente conocimientos técnicos que faciliten la movilización de la financiación de las instituciones internacionales. UN ونطلب إليه كذلك أن ينمِّي الخبرة اللازمة لتيسير تعبئة الأموال من المؤسسات الدولية.
    También alentó al Gobierno a que solicitara la asistencia de las instituciones internacionales pertinentes. UN كما شجعت الحكومة على طلب المساعدة من المؤسسات الدولية المعنية.
    Observa la reacción positiva de varias organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas respecto de las actividades de la Dependencia Común de Inspección. UN وأشار إلى الاستجابة الإيجابية لعدد من المؤسسات الدولية في منظومة الأمم المتحدة لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة.
    Los estudios sobre la violencia del hombre contra la mujer se realizan sobre todo por organizaciones no gubernamentales a título voluntario o en el marco de proyectos financiados por instituciones internacionales y europeas. UN وتتولى أساسا المنظمات غير الحكومية، إما طوعا أو في إطار مشاريع ممولة من المؤسسات الدولية والأوروبية، إجراء الدراسات عن العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء.
    :: También debe solicitarle a los organismos internacionales crédito a corto plazo para incrementar rápidamente la producción agrícola. UN :: وجوب طلب ائتمانات قصيرة الأجل من المؤسسات الدولية من أجل التعجيل بزيادة الإنتاج الزراعي.
    Por consiguiente, dicho párrafo induce a engaño, habida cuenta de que los logros de Turquía en lo que respecta a erradicar la tortura han sido ampliamente elogiados por las instituciones internacionales competentes. UN وبالتالي فإن الفقرة المذكورة مضلّلة بالفعل نظرا لأن إنجازات تركيا في مجال القضاء على التعذيب حظيت بإشادة واسعة من المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Para promover la cooperación internacional en la esfera de la seguridad ecológica y captar el apoyo de las instituciones financieras internacionales, propongo el establecimiento de un consejo sobre los problemas del mar de Aral y de la cuenca del Aral, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وبغية تعزيز التعاون الدولي في ميدان الأمن الإيكولوجي والتماس الأموال من المؤسسات الدولية والبلدان المانحة، أقترح إنشاء مجلس يعني بمشاكل بحر آرال وحوض آرال، تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los inversores institucionales, en especial los que tienen pasivos a largo plazo, como las cajas de pensiones, las compañías de seguros de vida, las dotaciones de fondos y los fondos soberanos de inversión, están en condiciones de otorgar financiación a largo plazo (aunque los inversores institucionales internacionales han tendido a invertir a corto plazo en las últimas décadas; véase la secc. VI.D). UN ٩٩ - وتعتبر مؤسسات الاستثمار، ولا سيما تلك التي لديها التزامات طويلة الأجل، مثل صناديق المعاشات التقاعدية، وشركات التأمين على الحياة، والأوقاف، وصناديق الثروة السيادية، مناسبة على وجه الخصوص لتوفير التمويل الطويل الأجل (على الرغم من أن المستثمرين من المؤسسات الدولية ظلوا يميلون في العقود الأخيرة إلى الاستثمار على أساس مدى زمني قصير الأجل، انظر الفرع " سادسا " - دال).
    La Arabia Saudita considera que su cooperación con las instituciones internacionales y el apoyo de los objetivos de estas representan la mejor forma de alcanzar las metas mencionadas anteriormente. La Arabia Saudita ha puesto en marcha varias iniciativas a este respecto y ha prestado apoyo a muchas instituciones internacionales pertinentes. UN وترى المملكة أن التعاون الدولي مع المؤسسات الدولية ودعم أهدافها وأنشطتها هو الوسيلة المثلى لتحقيق تلك الأهداف، وقد أطلقت المملكة عدد من المبادرات في هذا الصدد كما قدمت الدعم للعديد من المؤسسات الدولية المعنية.
    A través de la iniciativa Impacto académico, más de 300 instituciones internacionales de educación superior e investigación se afiliaron a las Naciones Unidas. UN ومن خلال مبادرة التأثير الأكاديمي، فإن أكثر من 300 من المؤسسات الدولية للتعليم العالي والبحوث أصبحت منتسبة للأمم المتحدة.
    16. Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y otras instituciones internacionales tienen un importante papel que desempeñar en la aplicación y seguimiento de las conclusiones de la Conferencia. UN " 16 - ينبغي للأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية أن تضطلع بدورها الهام في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد