ويكيبيديا

    "من المؤشرات الإحصائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de indicadores estadísticos
        
    • de Statistical Indicators
        
    En particular, debería contribuir a las iniciativas llevadas a cabo a nivel nacional, regional e internacional, y coordinarlas, con el fin de establecer un conjunto de indicadores estadísticos de TIC internacionalmente comparables. UN وينبغي لـه بوجه خاص أن يسهم في الجهود المبذولة وطنياً وإقليمياً ودولياً لوضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة دولياً وأن ينسق هذه الجهود.
    59. La ONUDD elabora actualmente un conjunto de indicadores estadísticos para medir cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada. UN 59- شرع المكتب في وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لقياس المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    El sistema estadístico de China incluye un conjunto completo de indicadores estadísticos que reflejan la situación y el desarrollo de la agricultura, las zonas rurales y la población rural. UN ويشمل النظام الإحصائي للصين مجموعة كاملة من المؤشرات الإحصائية لكي تعكس حالة وتطور الزراعة والمناطق الريفية وسكان الأرياف.
    La FAO por lo tanto propuso que se creara un nuevo grupo de trabajo encargado de elaborar un conjunto de indicadores estadísticos y establecer normas estadísticas en el ámbito de la seguridad alimentaria. UN لذا اقترحت منظمة الأغذية والزراعة إنشاء فريق عمل جديد يضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية ويقيم معايير إحصائية في ميدان الأمن الغذائي.
    i) Publicaciones periódicas. Ocho números del Statistical Newsletter; cuatro números del Government Computerization Newsletter; las publicaciones anuales Statistical Yearbook for Asia and the Pacific; Foreign Trade Statistics for Asia and the Pacific; ocho números de Statistical Indicators for Asia and the Pacific y la publicación anual Asia–Pacific in Figures; UN ' ١` المنشورات المتكررة: ثمانية أعداد من الرسالة اﻹخبارية اﻹحصائية؛ وأربعة أعداد من الرسالة اﻹخبارية لحوسبة القطاع الحكومي؛ والحولية اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وإحصاءات التجارة الخارجية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وثمانية أعداد من المؤشرات اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ والمنشور السنوي آسيا والمحيط الهادئ باﻷرقام؛
    El Plan de acción incluirá metas políticas y nuevas iniciativas en las cuestiones específicas mencionadas, además de un conjunto de indicadores estadísticos cuyo propósito es dar seguimiento a los resultados del Plan de acción en una perspectiva a largo plazo. UN وستتضمن خطة العمل الأهداف السياسية والمبادرات الجديدة في مجالات معينة ذُكرت أعلاه، إلى جانب مجموعة من المؤشرات الإحصائية. والغاية من هذه المؤشرات رصد نتيجة خطة العمل على المدى الطويل.
    En particular, debería contribuir a las iniciativas llevadas a cabo a nivel nacional, regional e internacional, y coordinarlas, con el fin de establecer un conjunto de indicadores estadísticos de TIC internacionalmente comparables. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي لـه أن يُسهم في الجهود المبذولة وطنياً وإقليمياً ودولياً وأن يعمل على تنسيقها وذلك في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للمقارنة دولياً.
    La labor en curso de la secretaría en el ámbito de la medición estadística de la adopción y utilización de las TIC por las empresas y las familias debería continuarse e intensificarse, haciendo una contribución a los esfuerzos por establecer un conjunto de indicadores estadísticos de TIC internacionalmente comparables. UN وينبغي للأمانة أن تواصل وتطور عملها الجاري في مجال عمليات القياس الإحصائي لاعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها من قِبل مؤسسات الأعمال والأسر المعيشية على السواء، مما يسهم في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون قابلة للمقارنة دولياً.
    Otro problema para la utilización de los indicadores de derechos humanos es el de intentar capturar la complejidad de los derechos humanos individuales en un conjunto manejable de indicadores estadísticos. UN 56 - وهناك تحدٍّ آخر في استخدام المؤشرات الخاصة بحقوق الإنسان يتمثل في محاولة الإحاطة بحقوق الإنسان الفردية وما هي عليه من تعـقـُّد في إطار مجموعة يسيرة الاستخدام من المؤشرات الإحصائية.
    Se solicita a la Comisión que examine y apruebe los cuatro grupos de indicadores estadísticos para la medición de la violencia contra la mujer y que los presente a la Asamblea General de conformidad con la resolución 61/143. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض وإقرار المجموعات الأربع من المؤشرات الإحصائية لقياس العنف ضد المرأة وتقديمها إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 61/143.
    No obstante, para empezar a preparar un plan estratégico hay que fijar un objetivo, y para ello hay que comenzar por definir un determinado conjunto de indicadores estadísticos básicos necesarios en todo el mundo, que sean comparables entre los países y tengan carácter aditivo. UN ومع ذلك، فلكي نبدأ في إعداد خطة استراتيجية، لا بد أن يكون هناك هدف لا يمكن أن يبدأ إلا من تحديد مجموعة معينة من المؤشرات الإحصائية الرئيسية التي تمس الحاجة إليها على الصعيد العالمي، وتصلح للمقارنة فيما بين البلدان، وتمثل إضافة جديدة.
    Además, la divulgación en línea de un sistema de indicadores estadísticos de género se está convirtiendo en un componente ordinario de la reunión de estadísticas de género, al igual que la difusión por la web de una amplia gama de estadísticas provenientes de encuestas y archivos administrativos; UN وإضافة إلى ذلك، أصبح نشر مجموعة من المؤشرات الإحصائية عن المسائل الجنسانية على الإنترنت، بصورة متزايدة، عنصرا معياريا في إطار الإحصاءات الجنسانية مثل نشر مجموعة واسعة من الإحصاءات المستقاة من دراسات استقصائية وسجلات إدارية؛
    La primera etapa de la labor del grupo consiste en determinar la serie de indicadores estadísticos básicos y adicionales sobre la violencia contra la mujer y en elaborar directrices internacionales para la producción de estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN 10 - تتألّف المرحلة الأولى من عمل الفريق من تحديد المجموعة الأساسية ومجموعة إضافية من المؤشرات الإحصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وإعداد المنشور الدولي المعنون المبادئ التوجيهية لإعداد إحصاءات العنف ضد المرأة.
    La Comisión de Estadística ha elaborado un primer conjunto de indicadores estadísticos para medir ese tipo de violencia y la División de Estadística de las Naciones Unidas está terminando de elaborar directrices sobre cómo producir datos sobre la violencia contra la mujer utilizando encuestas por muestreo de la población. UN ووضعت اللجنة الإحصائية مجموعة أولى من المؤشرات الإحصائية لقياس هذا النوع من العنف() وتقوم شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في الوقت الراهن بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية إعداد بيانات عن العنف ضد المرأة باستخدام دراسات استقصائية لعينات من السكان().
    Además, el Gobierno publica The Social Report, un conjunto anual de indicadores estadísticos que vigilan las tendencias de los resultados sociales de toda la sociedad, en el que se incluye un desglose por género (véase http://www.socialreport.msd.govt.nz/).http://www.socialreport.msd.govt.nz/ Esta información se utiliza para la formulación de políticas y programas gubernamentales. UN وفضلا عن ذلك تصدر الحكومة التقرير الاجتماعي، وهو سلسلة سنوية من المؤشرات الإحصائية التي ترصد اتجاهات النتائج الاجتماعية على نطاق المجتمع، بما في ذلك عن طريق المؤشرات الجنسانية (انظر http://www.socialreport.msd.govt.nz/). وتستخدم هذه المعلومات لتوفير الاستنارة للسياسـات والبرامج الحكومية.
    Ocho números del Statistical Newsletter; cuatro números del Government Computerization Newsletter; las publicaciones anuales Statistical Yearbook for Asia and the Pacific; Foreign Trade Statistics for Asia and the Pacific; ocho números de Statistical Indicators for Asia and the Pacific y la publicación anual Asia–Pacific in Figures; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة: ثمانية أعداد من الرسالة اﻹخبارية اﻹحصائية؛ وأربعة أعداد من الرسالة اﻹخبارية لحوسبة القطاع الحكومي؛ والحولية اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وإحصاءات التجارة الخارجية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وثمانية أعداد من المؤشرات اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ والمنشور السنوي آسيا والمحيط الهادئ باﻷرقام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد