ويكيبيديا

    "من المادة السابعة من الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del artículo VII de la Convención
        
    Con ello se dio cumplimiento al párrafo 4 del artículo VII de la Convención. UN وبذلك تم الوفاء بالفقرة 4 من المادة السابعة من الاتفاقية.
    En este contexto, la recomendación sobre la interpretación del párrafo 1 del artículo VII de la Convención también tiene por objeto lograr una mayor claridad. UN وفي هذا السياق، فإن الفقرة 1 من المادة السابعة من الاتفاقية تتيح أيضا قدرا كبيرا من الوضوح.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República es la Autoridad Nacional de Chipre (conforme al párrafo 4 del artículo VII de la Convención). UN والسلطة الوطنية المختصة في هذا الصدد إنما تتمثل في وزارة الخارجية (وفقا للفقرة 4 من المادة السابعة من الاتفاقية).
    Se decidió que el proyecto de declaración interpretativa referente al párrafo 1 del artículo VII de la Convención, tal como figuraba en el documento A/CN.9/WG.II/WP.139, debería mantenerse, a condición de que se efectuaran dos enmiendas. UN وتقرر الاحتفاظ بمشروع الإعلان التفسيري المتعلق بالفقرة (1) من المادة السابعة من الاتفاقية بالشكل الذي استُنسخ به في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.139، رهنا بإدخال تعديلين عليه.
    Se sugiere la siguiente modificación: " Se recomienda que el párrafo 1) del artículo VII de la Convención se aplique de forma que permita a toda parte interesada acogerse a los derechos que pudieren corresponderle, en virtud de las leyes o los tratados donde se invoque el laudo arbitral, para obtener el reconocimiento de la validez de dicho laudo " . UN ونحن نقترح التعديل التالي: " يوصى بأن تطبق الفقرة 1 من المادة السابعة من الاتفاقية بما يتيح لأي طرف ذي مصلحة أن يتمتع بما قد يمنحه إياه قانون أو معاهدات البلد الذي يُلتمَس فيه الاستناد إلى قرار التحكيم من حقوق في التماس الاعتراف بصحة ذلك القرار " . 7- إسبانيا
    II. Con respecto a la segunda parte de la recomendación, referente a que el párrafo 1) del artículo VII de la Convención, se aplique de forma que permita a toda parte interesada acogerse a los derechos que puedan corresponderle, en virtud de las leyes o tratados del país donde se invoque el acuerdo de arbitraje, para obtener el reconocimiento de la validez de ese acuerdo de arbitraje, Guatemala considera que: UN ثانيا- التوصية الثانية هي أن تُطبَّق الفقرة 1 من المادة السابعة من الاتفاقية كيما يتاح لأي طرف ذي مصلحة أن يتمتّع بما قد يكون مستحَقاً له بمقتضى قانون أو معاهدات البلد الذي يُلتمس فيه الاعتماد على اتفاق التحكيم، من حقوق في التماس الاعتراف بصحة اتفاق التحكيم ذلك.
    En la sección 26 del artículo VII de la Convención General se dispone que se otorgarán a los peritos y otras personas que viajen en misión de las Naciones Unidas facilidades similares a las que se especifican en la sección 25 (en relación con las solicitudes de visas y facilidades para viajar rápidamente). UN وينص البند 26 من المادة السابعة من الاتفاقية العامة على منح تسهيلات مماثلة للتسهيلات المحددة في البند 25 (المتعلق بطلبات الحصول على تأشيرة والتسهيلات اللازمة لسرعة سفرهم) للخبراء وغيرهم من الأشخاص الذين يسافرون في مهمة للأمم المتحدة.
    En la sección 26 del artículo VII de la Convención General se dispone que se otorgarán a los peritos y otras personas que viajen en misión de las Naciones Unidas facilidades similares a las que se especifican en la sección 25 (en relación con las solicitudes de visas y facilidades para viajar rápidamente). UN وينص البند 26 من المادة السابعة من الاتفاقية العامة على منح تسهيلات مماثلة للتسهيلات المحددة في البند 25 (المتعلق بطلبات الحصول على تأشيرة والتسهيلات اللازمة لسرعة سفرهم) للخبراء وغيرهم من الأشخاص الذين يسافرون في مهمة للأمم المتحدة.
    [14] Recomienda que el párrafo 1 del artículo VII de la Convención se aplique de forma que permita a las partes interesadas acogerse a los derechos que puedan corresponderle en virtud de las leyes o los tratados del país donde se invoque el acuerdo de arbitraje, para obtener el reconocimiento de la validez de ese acuerdo de arbitraje. " UN " [14] توصي بأن تُطبَّق الفقرة (1) من المادة السابعة من الاتفاقية لكي يتُاح المجال لأي طرف ذي مصلحة للاستفادة من الحقوق التي قد تكون مستحقة له بمقتضى قانون أو معاهدات البلد الذي يُلتمس فيه الاعتماد على قرار التحكيم، من أجل السعي للحصول على الاعتراف بصحة اتفاق التحكيم ذلك " .
    1. Las disposiciones del artículo V y de los párrafos 1 y 2.1 de la sección 25 del artículo VII de la Convención se extenderán a los representantes de los Miembros Asociados que participen en las actividades de la Organización de conformidad con los Estatutos de la Organización Mundial del Turismo (denominados en adelante " los Estatutos " ). UN 1 - تشمل الأحكام الواردة في المادة الخامسة وفي الفقرتين 1 و 2 ' 1` من البند 25 من المادة السابعة من الاتفاقية ممثلي الأعضاء المنتسبين، الذين يشاركون في عمل المنظمة وفقا للنظام الأساسي لمنظمة السياحة العالمية (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )؛
    1. Las disposiciones del artículo V y de los párrafos 1 y 2 I) de la sección 25 del artículo VII de la Convención se extenderán a los representantes de los Miembros Asociados que participen en las actividades de la Organización de conformidad con los Estatutos de la Organización Mundial del Turismo (denominados en adelante " los Estatutos " ). UN 1 - تشمل الأحكام الواردة في المادة الخامسة والفقرتين 1 و 2 ' 1` من البند 25 من المادة السابعة من الاتفاقية ممثلي الأعضاء المنتسبين الذين يشاركون في أعمال المنظمة وفقا للأنظمة الأساسية لمنظمة السياحة العالمية (يشار إليها فيما يلي باسم " الأنظمة الأساسية " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد