ويكيبيديا

    "من المادة السادسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del artículo VI
        
    • el artículo VI
        
    Una de esas cuestiones fue la cita selectiva del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se hace en el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN وكانت إحدى النقاط الاقتباس الانتقائي من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة ٣ من المنطوق.
    Esto ocurre a pesar del artículo VI del Tratado, en el que se dispone que cada Parte en el Tratado celebre negociaciones. UN وهذا كله بالرغم من المادة السادسة من المعاهدة، التي تنص على واجب كـــل طرف فـــي المعاهدة مواصلة المفاوضات.
    La propuesta se ajustaba a lo señalado en los apartados 3 y 4 del párrafo 15 del artículo VI del Documento Final de la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وهذا المقترح يتفق والفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الفقرة 15 من المادة السادسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Así, en el párrafo 1 del artículo VI de la Convención de Viena de 1997 se dispone lo siguiente: UN فتنص الفقرة 1 من المادة السادسة من اتفاقية فيينا لعام 1997 على ما يلي:
    En consecuencia, los Estados poseedores de armas nucleares deben, sin más demora, cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI por medio de la realización de una labor sistemática y gradual. UN ولذا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي، دون مزيد من الإبطاء، بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة وذلك من خلال بذل جهود منتظمة وتدريجية.
    En consecuencia, los Estados poseedores de armas nucleares deben, sin más demora, cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI por medio de la realización de una labor sistemática y gradual. UN وبناء على ذلك، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها النابعة من المادة السادسة من خلال بذل جهود منتظمة وتقدمية دون مزيد من التأخير.
    La condición de " expertos en misión " está definida en las secciones 22 y 23 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ١٢ - يرد تعريف مركز " الخبراء في مهمة " في البندين ٢٢ و ٢٣ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, la aplicación del artículo VI del TNP sobre el desarme nuclear y la cuestión de las garantías negativas de seguridad eran fundamentales para poder rectificar el carácter discriminatorio del Tratado. UN ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة.
    Por consiguiente, la aplicación del artículo VI del TNP sobre el desarme nuclear y la cuestión de las garantías negativas de seguridad eran fundamentales para poder rectificar el carácter discriminatorio del Tratado. UN ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة.
    Por consiguiente, la aplicación del artículo VI del TNP sobre el desarme nuclear y la cuestión de las garantías negativas de seguridad eran fundamentales para poder rectificar el carácter discriminatorio del Tratado. UN ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة.
    . Según un parecer, permite a los gobiernos tomar decisiones unilaterales de mora de los pagos de la deuda, ya que con arreglo a la sección 3 del artículo VI los miembros tienen libertad para imponer controles de capital sin la aprobación del FMI. UN فقد رأى البعض أنها تسمح للحكومات باتخاذ اجراءات من جانب واحد لتجميد مدفوعات الديون، بما أن الفرع ٣ من المادة السادسة يجيز لﻷعضاء فرض الرقابة على رؤوس اﻷموال دون الحصول على موافقة صندوق النقد الدولي.
    Que la Sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al caso de Dato ' Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; UN أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق في حالة داتو بارام كوماراسومي بوصفه مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛
    Que la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al Sr. Dato’ Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; UN أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛
    Se convino en el párrafo 8 del artículo VI que esas disposiciones no " se interpretarían en ningún caso en perjuicio de una solución política final entre las partes " . UN واتفق في الفقرة 8 من المادة السادسة على عدم تفسير هذه الأحكام على أنها تخل، على أي وجه، بأي تسوية سياسية نهائية بين الطرفين.
    Malta presenta declaraciones anuales a la Secretaría Técnica de la referida Organización, tal como exige el párrafo 8 del artículo VI de la Convención sobre las armas químicas y su anexo de verificación. UN وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق.
    Las disciplinas del párrafo 4 del artículo VI son particularmente importantes para el sector de servicios profesionales, especialmente en las esferas de los requisitos y procedimientos de calificación y concesión de licencias y su vinculación con la cuestión del reconocimiento. UN وتكتسب الضوابط الواردة في الفقرة 4 من المادة السادسة أهمية خاصة لقطاع الخدمات المهنية، لا سيما فيما يتصل بشروط وإجراءات التأهيل والترخيص وعلاقتها بمسألة الاعتراف.
    En la tercera oración del artículo VI del Tratado se estipula que tanto la organización internacional como sus Estados miembros serán responsables por el cumplimiento del Tratado. Según el artículo VII, cada uno de los países desde cuyo territorio se lance un objeto al espacio ultraterrestre será responsable internacionalmente de los daños causados por ese objeto. UN فالجملة الثالثة من المادة السادسة منها تنص على أن يتحمل كل من المنظمة الدولية والدول الأعضاء فيها مسؤولية ضمان الامتثال لمعاهدة الفضاء الخارجي؛ وتنص المادة السابعة على أن كل بلد يطلق من أراضيه جسما إلى الفضاء الخارجي يكون مسؤولا دوليا عن الأضرار التي يتسبب فيها ذلك الجسم.
    2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo VI y el párrafo 2 del artículo XVIII, las resoluciones se adoptarán por consenso en la medida de lo posible. UN مع عدم الإخلال بأحكام الفقرة الثانية من المادة السادسة والفقرة الثانية من المادة الثامنة عشرة، يتم اعتماد القرارات بتوافق الآراء ما أمكن ذلك.
    1. Este Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados hasta su entrada en vigor de conformidad con el párrafo 1 del artículo VI. UN 1- يُفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول حتى بدء نفاذها وفقاً للفقرة 1 من المادة السادسة.
    132. Los tratados debidamente ratificados son obligatorios en los Estados Unidos como cuestión de derecho internacional y constituyen " la ley suprema del territorio " con arreglo al párrafo 2 del artículo VI de la Constitución. UN 132- تعد المعاهدات المصادق عليها حسب الأصول ملزمة للولايات المتحدة من باب أنها قانون دولي وتشكل " القانون الأسمى للبلد " بموجب الفقرة 2 من المادة السادسة لدستور الولايات المتحدة.
    Tiene intención de firmar este tratado, que debería reforzar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares mediante un acto solemne inspirado en el artículo VI. UN وإنها تنوي التوقيع على هذه المعاهدة التي من شأنها أن تعزز معاهدة عدم الانتشار بوثيقة رسمية مستلهمة من المادة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد