Se definieron varias iniciativas y actividades conjuntas que están poniéndose en práctica. | UN | وتم تمديد سلسلة من المبادرات والأنشطة المشتركة التي تجري متابعتها في الوقت الراهن. |
Esta decisión se basa en un conjunto considerable de iniciativas y actividades elaboradas y desarrolladas por la Comisión Europea sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | ويستند هذا إلى مجموعة كبيرة من المبادرات والأنشطة التي قدمتها اللجنة الأوروبية بشأن موضوع الطفل والصراع المسلح. |
Debería añadir valor, para todos los interesados, a todas las demás iniciativas y actividades de naturaleza similar. | UN | وينبغي أن يعتبرها جميع أصحاب المصلحة قيمة مضافة إلى غيرها من المبادرات والأنشطة المماثلة. |
El PNUMA ha respondido a ello mediante una serie de iniciativas y actividades. | UN | وقد استجاب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لذلك من خلال العديد من المبادرات والأنشطة. |
En el ámbito de la cooperación para el desarrollo, España ha implementado una serie de iniciativas y actividades relacionadas con las tres prioridades de la consolidación de la paz. | UN | في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث. |
El PNUD prestó igualmente apoyo no relacionado con proyectos a las siguientes iniciativas y actividades: | UN | 49 - وقد وفر البرنامج الإنمائي الدعم أيضا لعدد من المبادرات والأنشطة غير المتعلقة بالمشاريع، على النحو التالي: |
En el presente documento se ponen de relieve algunas de las iniciativas y actividades emprendidas en 2005 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en relación con las recomendaciones presentadas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. Índice | UN | يبرز هذا التقرير عددا مختارا من المبادرات والأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005 من حيث صلتها بالتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Además, se ejecutaron varias iniciativas y actividades regionales, tanto entre países de la región como por parte de las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y organizaciones regionales árabes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ العديد من المبادرات والأنشطة الإقليمية، إما فيما بين بلدان المنطقة أو بواسطة منظمات الأمم المتحدة المعنية، والمنظمات العربية الإقليمية. |
Después de ratificar la Convención, el Gobierno de Botswana ha emprendido varias iniciativas y actividades de divulgación y fomento de la capacidad, como se indica a continuación: | UN | ونفذت حكومة بوتسوانا، منذ تصديقها على الاتفاقية، العديد من المبادرات والأنشطة من أجل التوعية وبناء القدرات، وهي كالتالي: |
El aniversario dio lugar a la realización de innumerables iniciativas y actividades por interesados, organizaciones internacionales, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, como se indica en el presente informe. | UN | وشهدت الذكرى السنوية تقديم عدد غير مسبوق من المبادرات والأنشطة من أصحاب المصلحة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، على النحو الذي يبينه هذا التقرير. |
No obstante, las dos organizaciones han llevado a cabo varias iniciativas y actividades en otras áreas, incluida la participación mutua en reuniones de alto nivel y de expertos. | UN | ومع ذلك، قامت المنظمتان بتنفيذ عدد من المبادرات والأنشطة في مجالات أخرى، من بينها المشاركة المتبادلة في الاجتماعات الرفيعة المستوى واجتماعات الخبراء. |
El PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el Programa de Gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. | UN | وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري. |
El PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el Programa de Gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. | UN | وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري. |
ii) Número de programas y proyectos conjuntos o complementarios con efectos estratégicos, redes interinstitucionales para tareas específicas, grupos de trabajo de duración definida y otras iniciativas y actividades de facilitación para fortalecer la aplicación en todo el sistema de las decisiones intergubernamentales | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
El oficial también prestaría apoyo político sustantivo para la labor de buenos oficios, las actividades de mediación y otras iniciativas y actividades políticas emprendidas por el Secretario General, sus Enviados o Representantes u otros altos funcionarios del Departamento en los ámbitos de su competencia. | UN | وسيقدم الموظف أيضا الدعم السياسي الفني للمساعي الحميدة، وجهود الوساطة، وغير ذلك من المبادرات والأنشطة السياسية التي قد أضطلعُ بها أو يضطلع بها الأمين العام ومبعوثه وممثليه و/أو غيرهم من كبار المسؤولين في المناطق الواقعة في نطاق مسؤوليته. |
ii) Mayor número de programas y proyectos conjuntos o complementarios con un impacto estratégico, redes interinstitucionales con tareas específicas, grupos de trabajo con plazos determinados y otras iniciativas y actividades facilitadoras para reforzar la aplicación de las decisiones intergubernamentales en todo el sistema | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
ii) Número de programas y proyectos conjuntos o complementarios de impacto estratégico, redes interinstitucionales con tareas específicas, grupos de trabajo con plazos determinados y otras iniciativas y actividades facilitadoras para reforzar la aplicación de las decisiones intergubernamentales en todo el sistema | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
En lo que respecta a los logros obtenidos por la gestión global integrada, los funcionarios citan numerosas iniciativas y actividades de colaboración que se han puesto en marcha a lo largo de los últimos años, así como un mejor conocimiento de las circunstancias de sus colegas en otros lugares de destino del que tenían anteriormente. | UN | وفيما يتعلق بالإنجازات التي تحققت فيما يتصل بالمبادرة، يذكر الموظفون العديد من المبادرات والأنشطة التعاونية التي نُفذت على مدى السنوات العديدة الأخيرة، بالإضافة إلى زيادة معرفتهم بظروف عمل زملائهم في مراكز العمل الأخرى أكثر من ذي قبل. |
ii) Número de programas y proyectos conjuntos o complementarios con impacto estratégico, redes interinstitucionales para tareas específicas, grupos de trabajo con plazos determinados y otras iniciativas y actividades facilitadoras para reforzar la aplicación de las decisiones intergubernamentales en todo el sistema | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Las investigaciones de McKinsey revelan que los planes de muchos países africanos carecen de especificidad e incluyen un gran número de iniciativas y actividades cuya gestión no es fácil y metas difíciles de evaluar. | UN | 25 - وترى بحوث ماكينزي أن كثيرا من خطط البلدان الأفريقية تفتقر إلى التحديث، إذ تتضمن عددا كبيرا من المبادرات والأنشطة التي لا يمكن إدارتها بسهولة، والأهداف التي يتعذر قياسها بسهولة. |