ويكيبيديا

    "من المترجمين الشفويين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de intérpretes
        
    • de los intérpretes
        
    • a los intérpretes
        
    • de interpretación
        
    Se informó a la Comisión de que esto nunca había planteado un problema, ya que en Viena había un grupo de intérpretes disponible. UN وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا.
    Existe un número muy pequeño de intérpretes que dominen los tres idiomas. UN وهناك عدد محدود جدا من المترجمين الشفويين العاملين باللغات الثلاث.
    París dispone, por tanto, de una importante red de intérpretes y traductores. UN وقد أصبحت باريس بذلك تحوز على شبكة قوية من المترجمين الشفويين والتحريريين.
    En consecuencia, se pondrán a disposición de la UNAMIR un reducido grupo de intérpretes y traductores que ayudarán al personal militar a cumplir las tareas que se les ha encomendado. UN وعلى هذا سيوضع تحت تصرف البعثة عدد صغير من المترجمين الشفويين والتحريريين لمساعدة أفرادها العسكريين على أداء مهامهم المقررة.
    El 60 % de los intérpretes profesionales del Servicio son mujeres. UN و60 في المائة من المترجمين الشفويين المحترفين المتعالمين في الدائرة من النساء.
    La Oficina está instalando ese tipo de servicio; sin embargo, para que la interpretación a distancia sea viable hay que analizar la cuestión de la posibilidad de establecer un núcleo de intérpretes. UN ويعكف المكتب على إقامة المرافق اللازمة لذلك؛ بيد أن الترجمة الشفوية من بعد لن تكون قادرة على الاستمرار إلا إذا تم أولا استكشاف مسألة جدوى تشكيل فريق أساسي من المترجمين الشفويين.
    Le preocupa la incidencia que puede tener la reducción de personal en los servicios de conferencias. La plantilla actual de intérpretes chinos basta para cubrir únicamente las necesidades básicas de las sesiones. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء الآثار التي يحدثها تخفيض الموظفين اللغويين على خدمات المؤتمرات؛ مشيرا إلى أن العدد الحالي من المترجمين الشفويين الصينيين لا يكفي إلا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للاجتماعات.
    Durante el período de sesiones de la Asamblea General o durante períodos de intenso trabajo, la Secretaría tuvo que recurrir a personal temporario y un pequeño número de intérpretes no se desempeñó satisfactoriamente. UN وقد تعين على اﻷمانة العامة، عند انعقاد دورة الجمعية العامة أو في فترات الذروة، أن تلجأ إلى التماس المساعدة المؤقتة، ولم يكن العدد القليل جدا من المترجمين الشفويين غير المتفرعين يؤدي عمله بصورة مرضية.
    La Oficina está instalando ese tipo de servicio; sin embargo, para que la interpretación a distancia sea viable hay que analizar la cuestión de la posibilidad de establecer un núcleo de intérpretes. UN ويعكف المكتب على إقامة المرافق اللازمة لذلك؛ بيد أن الترجمة الشفوية من بعد لن تكون قادرة على الاستمرار إلا إذا تم أولا استكشاف مسألة جدوى تشكيل فريق أساسي من المترجمين الشفويين.
    La Comisión toma nota de que la CEPA no dispone de un equipo de intérpretes y de que el servicio editorial no responde plenamente a las necesidades. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا يوجد فريق من المترجمين الشفويين في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وأن خدمة تحرير النصوص ليست كافية تماما.
    a/ Si se celebraran dos reuniones cualesquiera simultáneamente, serían necesarios dos equipos de intérpretes. UN (أ) إذا عقد اجتماعان في وقت واحد، لزم فريقان من المترجمين الشفويين.
    En caso de que los Estados Partes decidieran celebrar cualesquiera dos sesiones simultáneamente, sería preciso un equipo adicional de intérpretes, y habría que revisar al alza los gastos estimados. UN وإذا قررت الدول الأطراف عقد جلستين في نفس الوقت فسيحتاج إلى فريق إضافي من المترجمين الشفويين مما سيستلزم زيادة التقديرات المخصصة لذلك.
    Se ha de instar a los gobiernos donantes a que apoyen la capacitación de intérpretes nacionales con cualificaciones técnicas para prestar estos servicios de manera más sistemática. UN ولابد من حث الجهات المانحة على تقديم دعمها لتدريب مجموعة من المترجمين الشفويين الوطنيين عبر تزويدهم بالمهارات الفنية في مجال الترجمة بحيث تقدم هذه الخدمات على أساس أكثر ديمومة.
    El aumento del número de intérpretes asignados al componente militar es de carácter temporal, debido a la intensa actividad del personal militar en Cité Soleil y Bel Air, por lo que necesitan intérpretes adicionales. UN والعدد الأكبر من المترجمين الشفويين العاملين مع الوحدات العسكرية معيَّن على أساس مؤقت بسبب كثافة العمليات التي يقوم بها الأفراد العسكريون في سيتي سولاي وبيل إير، والتي تتطلب مترجمين شفويين إضافيين.
    Anteriormente, en particular en los lugares de destino más pequeños, se había expresado preocupación por la calidad del personal temporero, ya que al disponer sólo de un equipo de intérpretes, la proporción de temporeros respecto del personal permanente era más elevada que en los lugares de destino más grandes. UN وقد أعرب في الماضي عن شواغل إزاء جودة عمل الموظفين المستقلين، وبخاصة في مراكز العمل الصغرى، حيث تزيد نسبة الموظفين المستقلين إلى الموظفين الدائمين، نظرا لتوفر فريق واحد فقط من المترجمين الشفويين بها، على نسبة أولئك إلى هؤلاء في مراكز العمل الكبرى.
    Sin embargo, las dificultades impuestas por la diferencia de idiomas y la falta de un grupo de intérpretes que ayude en las actuaciones judiciales en las 13 comisarías de policía de distrito ha impedido el cumplimiento de esa garantía en muchos casos. UN إلا أن التعقيدات اللغوية وعدم توافر فريق من المترجمين الشفويين للمساعدة في الدعاوى في كل من أقسام الشرطة الثلاثة عشر في المقاطعات قد جعل من الصعوبة توفير هذا الضمان للمشتبه فيهم في جميع الأحوال.
    En Terranova y Labrador, la primera promoción de intérpretes judiciales aborígenes terminó su programa de formación en 2008. UN في نيوفاوندلاند ولبرادور، أنهى الصف الأول من المترجمين الشفويين القانونيين بلغات الشعوب الأصلية برنامجهم التدريبي في سنة 2008.
    La Oficina procura sistemáticamente contratar a intérpretes que ya tienen experiencia en los temas de las reuniones, para crear una reserva de intérpretes temporeros con experiencia, especialmente para las reuniones de carácter sumamente técnico. UN ويسعى المكتب باستمرار إلى تعيين المترجمين الشفويين ذوي الخبرة المسبقة بمواضيع الاجتماعات، لينشئ بذلك مجمعاً من المترجمين الشفويين ذوي الخبرة، خاصة للاجتماعات ذات الطابع التقني الشديد.
    Además de los ahorros que generó, esa actividad también aumentó la tasa general de utilización de los intérpretes. UN وعلاوة على تحقيق وفورات في التكاليف، مكَّنت هذه العملية أيضا من تحسين المعدل العام للاستفادة من المترجمين الشفويين.
    Me gustaría pedir a los intérpretes y a los funcionarios de conferencias que tengan la bondad de brindarme unos minutos más. UN وأطلب من المترجمين الشفويين ومن موظفي المؤتمرات أن يتحلوا بالصبر لبضع دقائق أخرى.
    Una iniciativa interesante durante el período sobre el cual se informa fue el establecimiento por un grupo de Estados de un servicio común de interpretación. UN وقد تمثلت إحدى المبادرات الهامة التي اتخذت في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في قيام مجموعة من الدول بإنشاء مجموعة مشتركة من المترجمين الشفويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد