ويكيبيديا

    "من المجتمع الدولي أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la comunidad internacional
        
    • a la comunidad internacional que
        
    • a la comunidad internacional a que
        
    • a la comunidad internacional para que
        
    • la comunidad internacional debe
        
    • parte de la comunidad internacional
        
    Como señalé en un informe anterior, las partes camboyanas no pueden esperar que la comunidad internacional tenga éxito si ellos mismos fracasan. UN وكما لاحظت في تقرير سابق، فليس لﻷحزاب الكمبودية أن تتوقع من المجتمع الدولي أن ينجح حيث فشلت هي ذاتها.
    Esperamos que la comunidad internacional preste el apoyo adecuado para lograr estos objetivos. UN ونتوقع من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الواجب لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Todos estos factores exigen que la comunidad internacional continúe trabajando para fortalecer las redes de seguridad para los niños. UN وتتطلب كل هذه العوامل من المجتمع الدولي أن يقوم بمزيد من الجهد لتعزيز شبكات اﻷمان لﻷطفال.
    Pedimos a la comunidad internacional que redoble y, de hecho, multiplique sus esfuerzos comunes para evitar ese peligro. UN ولذلك نطلب من المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتفادي هذا الخطر، أو أن يزيدها في الواقع إلى ثلاثة أمثالها.
    Por ello, la delegación de Kuwait pide encarecidamente a la comunidad internacional que ejerza presión sobre el Iraq para que aplique íntegramente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN لذا يطلب الوفد الكويتي بإلحاح من المجتمع الدولي أن يضغط على العراق ليطبق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تطبيقا تاما.
    Por consiguiente, el orador insta a la comunidad internacional a que adopte decisiones urgentes para eliminar el empleo de tales medidas. UN ولذا فإنه يطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة للقضاء على استعمال تلك التدابير.
    El orador hace un llamamiento a la comunidad internacional para que se ocupe del problema sin más demora. UN وطلب من المجتمع الدولي أن يتصدى للمشكلة دون تأخير.
    Esperamos que la comunidad internacional siga trabajando con el objetivo de lograr un instrumento no discriminatorio sobre esta materia. UN ونتوقع من المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل وضع صك غير تمييزي بشأن هذه المسألة.
    Igualmente evidente es el reconocimiento de que ningún Estado puede esperar que la comunidad internacional resuelva todos sus problemas. UN وعلى نفــس القــدر من الوضوح اﻹقرار بأنه ليس بمقدور أية دولة أن تتوقع من المجتمع الدولي أن يحل لها جميع مشاكلهــا.
    La oradora pide que la comunidad internacional ponga coto a las fuerzas de la intolerancia haciendo uso de prudencia y amparando al mismo tiempo la libertad de palabra. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يواجه قوى التعصب من خلال الاستخدام المماثل للمنطق وحرية التعبير.
    Este fenómeno exige que la comunidad internacional considere esas actividades como crímenes graves con arreglo al derecho internacional. UN وهذه الظاهرة تتطلب من المجتمع الدولي أن يعالج هذه اﻷنشطة بوصفها جنايات خطيرة مشمولة بالقانون الدولي.
    Del mismo modo, ningún Estado puede esperar que la comunidad internacional resuelva todos sus problemas. UN وفي الوقت نفسه بطبيعة الحال، لا يمكن أن تتوقع أية دولة من المجتمع الدولي أن يحل كل مشاكلها.
    La fragilidad de la situación general en Bosnia y Herzegovina requiere que la comunidad internacional proceda con cautela y determinación al contemplar el futuro de ese país. UN وإن هشاشة الوضع العام في البوسنة والهرسك تتطلب من المجتمع الدولي أن يمضي بحذر وعزيمة في التفكير في مستقبل ذلك البلد.
    Solicitamos a la comunidad internacional que preste su apoyo y asistencia a la Conferencia de Reconciliación Nacional, de próxima celebración. UN ونطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه ومساعدته الى مؤتمر المصالحة الوطنية هذا المرتقب.
    Además, puede que aún haya focos de guerra o que se pida a la comunidad internacional que ayude a poblaciones o a regiones que no están bajo control del gobierno. UN وقد تكون هناك بقايا من جيوب الحرب، وقد يطلب من المجتمع الدولي أن يساعد شعوب أو مناطق تحت سيطرة الحكومة.
    Por consiguiente, deseamos pedir una vez más a la comunidad internacional que siga prestando asistencia a Angola a fin de lograr la paz y la reconciliación completas entre todos los angoleños. UN ولذلك نود مرة أخرى أن نطلب من المجتمع الدولي أن يستمر في تقديم المساعدة إلى أنغولا بغية تحقيق السلام الكامل والمصالحة فيما بين جميع أبناء أنغولا.
    En consecuencia, el Gobierno del Sudán pide a la comunidad internacional que cumpla sus obligaciones para con los refugiados sudaneses. UN وبناء عليه، تطلب حكومة السودان من المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاه اللاجئين السودانيين.
    Pido a la comunidad internacional que determine quién está equivocado y por qué debe el Pakistán verse sujeto a medidas punitivas. UN وهذه إجراءات غير عادلة. وإني أطلب من المجتمع الدولي أن يحدد من هو المخطئ، ولماذا تتعرض باكستان ﻹجراءات عقابية.
    Se invitó a la comunidad internacional a que prestara apoyo para poner freno a la degradación del medio ambiente. UN وطُلب من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لوقف تدهور البيئة.
    La Comisión exhorta a la comunidad internacional a que: UN ٣١٢ - وتطلب اللجنة من المجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    Egipto hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a garantizar la aplicación de ese acuerdo. UN وتطلب مصر من المجتمع الدولي أن يساعد على ضمان تنفيذ هذا الاتفاق.
    la comunidad internacional debe alimentar y mantener estos aires de esperanza y paz. UN ورياح السلام والأمل هذه تحتاج من المجتمع الدولي أن يغذيها ويمدها بمقومات البقاء.
    Ante tal situación, gran parte de la comunidad internacional estima conveniente la prórroga por otros seis meses del actual mandato de la UNAMIR. UN وفي هذا السياق، يرى الجزء اﻷكبر من المجتمع الدولي أن تمديد الولاية الحالية للبعثة لمدة ستة أشهر أخرى يعد أمرا مستصوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد