ويكيبيديا

    "من المجتمع العلمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la comunidad científica
        
    • a la comunidad científica
        
    Las actividades de elaboración de los últimos años se desarrollaron con abundantes contribuciones intelectuales y documentales de la comunidad científica. UN وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي.
    El conocimiento provendrá de la comunidad científica de las ciencias naturales, sociales y económicas y de otros sistemas de conocimientos. UN ويمكن أن تأتي المعرفة من المجتمع العلمي في العلوم الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية ونُظم المعرفة الأخرى.
    El conocimiento provendrá de la comunidad científica de las ciencias naturales, sociales y económicas y de otros sistemas de conocimientos. UN ويمكن أن تأتي المعرفة من المجتمع العلمي في العلوم الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية ونُظم المعرفة الأخرى.
    29. En pocos informes se menciona una participación activa de la comunidad científica, pese a que la importancia de su contribución se estime crucial. UN 29- وقليلة هي التقارير التي تأتي على ذكر مشاركة نشطة من المجتمع العلمي على الرغم من أن مساهمته تعتبر في غاية الأهمية.
    Los participantes recalcaron que el Foro debería exhortar a la comunidad científica a que hiciera contribuciones sobre cuestiones nuevas y de actualidad. UN وشدد المشاركون على أنه يتعين على المنتدى أن يدعو إلى تقديم مساهمات من المجتمع العلمي بشأن المسائل الناشئة والمتصلة بالموضوعات.
    Por consiguiente, se necesita un mecanismo que transmita las conclusiones de la comunidad científica a las comunidades de formulación de políticas de manera oportuna y viceversa. UN ولذلك توجد حاجة إلى آلية لإيصال الاستنتاجات من المجتمع العلمي إلى أوساط تقرير السياسات في الوقت المناسب لتلبية حاجات تلك الأوساط، والعكس بالعكس.
    Tanto en la selección de los indicadores y de la metodología, como en la vigilancia y la presentación de informes hay que tener en cuenta estos principios básicos con las aportaciones constantes de la comunidad científica. UN يحتاج كل من اختيار المؤشر والمنهجية ورصدهما والإبلاغ عنهما إلى أن يتسعوا لهذه المبادئ الأساسية بمساهمة مستمرة من المجتمع العلمي.
    25. Varios autores postulan que se utilicen las aportaciones de la comunidad científica para analizar y abordar el complejo problema de la DDTS. UN 25- ويستخدم مؤلفون كثيرون الإسهامات المقدمة من المجتمع العلمي كفرضيات لتحليل ومعالجة المسألة المعقدة المتمثلة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Se recomienda que todos los indicadores propuestos se midan en los países Partes afectados, y que el uso operacional del término " zonas afectadas " se delinee mejor mediante aportaciones de la comunidad científica y se utilice para interpretar las mediciones de los indicadores de impacto. UN يوصى بقياس جميع المؤشرات المقترحة في البلدان الأطراف المتأثرة وبتنقيح الاستخدام التنفيذي لمصطلح " المناطق المتأثرة " بمساهمة من المجتمع العلمي وباستخدامه لتفسير قياسات مؤشرات تقييم الأثر.
    Una representación apropiada de interesados, por ejemplo, representantes de la comunidad científica, gobiernos, universidades, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN (ه) التمثيل الملائم لأصحاب المصلحة، مثلاً وجود ممثلين من المجتمع العلمي والحكومات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Una representación apropiada de interesados, por ejemplo, representantes de la comunidad científica, gobiernos, universidades, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN (ه) التمثيل الملائم لأصحاب المصلحة، مثلاً وجود ممثلين من المجتمع العلمي والحكومات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    50. Los informes y estudios preparados por el Comité cuentan con el aval de la comunidad científica internacional y sirven de base en muchos casos para elaborar normas nacionales e internacionales para la protección contra los efectos funestos, para las generaciones presentes y futuras, de los niveles de radiación a los que están expuestos los seres humanos y el medio ambiente. UN ٥٠ - وأضافت السيدة بيكس أن تقارير اللجنة ودراساتها معترف بها من المجتمع العلمي الدولي، وأنها تستخدم في العديد من الحالات كقاعدة لوضع معايير وطنية ودولية للوقاية مما تحدثه مستويات الاشعاع التي يتعرض لها اﻹنسان والبيئة من آثار ضارة على اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    3. Entre los aspectos en que se espera una contribución del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones pueden mencionarse propuestas para una financiación previsible, una contribución más estructurada de la comunidad científica y la sociedad civil en el proceso del CRIC y el mejoramiento de las modalidades para la autoevaluación de los países. UN 3- من المجالات التي يتوقع أن يسهم فيها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، المقترحات بشأن التمويل الممكن التنبؤ به، وتنظيم المساهمة المقدمة من المجتمع العلمي والمجتمع المدني في إطار عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تنظيماً أكثر إحكاماً، وتعزيز طرائق التقييم الذاتي القطري.
    83. Entre los aspectos en que se espera una contribución del Grupo de Trabajo ad hoc pueden mencionarse propuestas para una financiación previsible, una contribución más estructurada de la comunidad científica y la sociedad civil en el proceso del CRIC y el mejoramiento de las modalidades para la autoevaluación de los países. UN 83- ومن المجالات التي يُتوقع أن يسهم فيها الفريق العامل المخصص المقترحات بشأن التمويل الممكن التنبؤ به، والمساهمة المنظَّمة المقدمة من المجتمع العلمي والمجتمع المدني في إطار عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتعزيز طرائق التقييم الذاتي القطري.
    Una representación apropiada de partes interesadas, por ejemplo, representantes de la comunidad científica, los gobiernos, las universidades, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN (ه) التمثيل الملائم لأصحاب المصلحة، مثلاً وجود ممثلين من المجتمع العلمي والحكومات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Conclusión Nro. 4.6: Hay dificultades continuas para garantizar un asesoramiento científico oportuno relacionado con las cuestiones que van surgiendo y son motivo de preocupación y comunes a todos los niveles, ya sea en respuesta a solicitudes hechas por las personas encargadas de la formulación de políticas o como resultado de inquietudes de la comunidad científica. UN (و) الاستنتاج رقم 4-6: توجد صعوبات مستمرة في ضمان تقديم المشورة العلمية في الوقت المناسب بشأن القضايا الناشئة التي تمثل شاغلاً على كل مستوى على حدة وعلى جميع المستويات، سواء للاستجابة لطلبات واضعي السياسات أو نتيجة للمخاوف المنبثقة من المجتمع العلمي.
    Los programas de capacitación, educación y extensión son esenciales para recibir información de la comunidad científica y también es preciso promover el acceso a herramientas mejoradas para minimizar el uso de recursos, como el riego por goteo y facilitar el acceso a sistemas de reciclado, por ejemplo, de compostaje y biogás. UN وتعد برامج التعليم والتدريب والإرشاد ضرورية لنقل المعلومات من المجتمع العلمي. وكما تمس الحاجة إلى تعزيز فرص الحصول على أدوات محسنة للتقليل من استخدام الموارد (مثل الري بالتنقيط)، وتيسير الحصول على برامج إعادة التدوير (مثل صنع الأسمدة من النفايات العضوية والغاز الحيوي).
    Se pidió a la comunidad científica que se asegurara de que sus conclusiones llegasen a los encargados de adoptar decisiones y a las comunidades que viven en tierras secas y que fuesen comprensibles, para ellos, a fin de integrar en la elaboración de proyectos las tecnologías modernas y los conocimientos tradicionales. UN وطلب المؤتمر من المجتمع العلمي السهر على إتاحة استنتاجاته وإفهامها لصانعي القرارات والمجتمعات المحلية في الأراضي الجافة، بغية إدماج التكنولوجيات العصرية والمعارف التقليدية في تطوير المشاريع.
    Los copresidentes solicitarían a la comunidad científica que formulara observaciones sobre la definición y darían comienzo a la contratación de los autores principales de los capítulos (esta tarea deberá finalizar en febrero de 2013). UN وسيطلب الرئيسان المشاركان تقديم تعليقات من المجتمع العلمي بشأن نطاق التقييم وسيبدآن في استيعاب كُتَّاب الفصول الرواد (سيكتمل هذا العمل بحلول شباط/فبراير 2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد