ويكيبيديا

    "من المجموعات المهمشة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de grupos marginados
        
    • pertenecientes a grupos marginados
        
    • que pertenecen a grupos marginados
        
    • grupos marginados en
        
    Son focos de grupos marginados vulnerables a las fuerzas ilegales y dependientes de ellas. UN هذه هي جيوب من المجموعات المهمشة التي تضعف أمام القوى الخارجة على القانون وتصبح معتمدة عليها.
    118.57 Seguir luchando contra la discriminación que sufren los niños de grupos marginados y vulnerables, y erradicar los estereotipos basados en el género. UN 118-57- مواصلة مكافحة التمييز الذي يعاني منه الأطفال من المجموعات المهمشة والضعيفة واجتثاث الأفكار النمطية الجنسانية.
    Por lo tanto, el Comité señala que el personal judicial debe recibir formación específica sobre los diversos efectos de las torturas y los malos tratos, entre ellos los que sufren las víctimas pertenecientes a grupos marginados y vulnerables, y sobre cómo actuar con sensibilidad respecto de las víctimas de torturas y malos tratos, infligidos incluso en la forma de discriminación por razones sexuales o de género. UN وعليه، تشير اللجنة إلى أنه يجب أن يتلقى العاملون في الجهاز القضائي تدريباً خاصاً على مختلف آثار التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك آثارهما على الضحايا من المجموعات المهمشة والضعيفة، وكيفية توخي الحساسية تجاه ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما يشمل ضربَي التمييز بسبب الجنس أو نوع الجنس، من أجل منع الإيذاء من الجديد والوصم.
    Por lo tanto, el Comité señala que el personal judicial debe recibir formación específica sobre los diversos efectos de las torturas y los malos tratos, entre ellos los que sufren las víctimas pertenecientes a grupos marginados y vulnerables, y sobre cómo actuar con sensibilidad respecto de las víctimas de torturas y malos tratos, infligidos incluso en la forma de discriminación por razones sexuales o de género. UN وعليه، تشير اللجنة إلى أنه يجب أن يتلقى العاملون في الجهاز القضائي تدريباً خاصاً على مختلف آثار التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك آثارهما على الضحايا من المجموعات المهمشة والضعيفة، وكيفية التعاطي مع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما يشمل ضربَي التمييز بسبب الجنس أو نوع الجنس، من أجل منع الإيذاء من الجديد والوصم.
    54. También preocupan otras formas de discriminación contra la mujer, incluida la doble discriminación que sufren las mujeres que pertenecen a grupos marginados como los dalits. UN 54- ومن أشكال التمييز الأخرى ضد المرأة ما يشمل التمييز المزدوج الذي يمس النسوة من المجموعات المهمشة مثل الداليت وهي أشكال تثير القلق.
    118.74 Aumentar sus esfuerzos en el ámbito de los sistemas de protección de la infancia, en particular para los niños que pertenecen a grupos marginados y desfavorecidos (Irán (República Islámica del)); UN 118-74- زيادة جهودها من أجل وضع أنظمة لحماية الطفل ولا سيما الأطفال من المجموعات المهمشة والمحرومة (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Se requieren salvaguardas expresas para proteger a los grupos vulnerables, como las mujeres, las minorías, los pueblos indígenas, los trabajadores migrantes y otros grupos marginados en sus propios países. UN ومن الأساسي وضع ضمانات صريحة لحماية المجموعات الضعيفة، بما في فيها النساء والأقليات والسكان الأصليون والعمال المهاجرون أو غير ذلك من المجموعات المهمشة داخلياً.
    105.6 Promover y reforzar los mecanismos de protección de la infancia, especialmente en zonas rurales, y velar por el acceso a la educación de todos los niños en igualdad de condiciones, prestando especial atención a los niños procedentes de grupos marginados y minorías (Alemania); UN 105-6 تشجيع آليات حماية الطفل وتعزيزها، وبخاصة في المناطق الريفية، وضمان حصول جميع الأطفال على التعليم، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال من المجموعات المهمشة والأقليات (ألمانيا)؛
    f) Adopten medidas para recopilar y desglosar información pertinente, incluidos datos estadísticos y de investigación, según el caso, a fin de detectar las barreras que afrontan los niños, especialmente los pertenecientes a grupos marginados y vulnerables, en el ejercicio de sus derechos; UN (و) اتخاذ تدابير لجمع المعلومات ذات الصلة بالموضوع وتصنيفها، بما فيها البيانات الإحصائية والبحثية، حسب الاقتضاء، بغية تحديد العقبات التي يواجهها الأطفال في ممارسة حقوقهم، لا سيما الأطفال من المجموعات المهمشة والضعيفة؛
    :: Lograr que los países sientan como propios los programas y políticas de ayuda, en particular mediante consultas amplias y abiertas con la sociedad civil, los grupos religiosos, las asociaciones de mujeres y otros grupos marginados en la formulación, aplicación y supervisión de los programas; UN :: تسليم السياسات والبرامج المتعلقة بالمساعدات إلى جهات وطنية بخاصة عبر إجراء مشاورات عامة ومفتوحة مع المجتمع المدني والمجموعات الدينية ومجموعات النساء وغيرها من المجموعات المهمشة بشأن تصميم البرامج وتنفيذها ورصد هذا التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد