ويكيبيديا

    "من المحادثات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conversaciones en
        
    • de negociaciones en
        
    • de conversaciones a
        
    • de conversaciones el
        
    En particular, he celebrado dos series de conversaciones en Nueva York para facilitar un mayor acercamiento de las posiciones de las partes con miras a un acuerdo. UN وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق.
    Las partes dejaron constancia de su profundo agradecimiento al Gobierno del Pakistán por su hospitalidad, ayuda y asistencia en la organización y la celebración de la tercera ronda de conversaciones en Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    Por otra parte, también continúan los preparativos para la celebración de una tercera serie de conversaciones en un futuro muy cercano. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا التحضير لعقد جولة ثالثة من المحادثات في المستقبل القريب.
    Después de varias semanas de conversaciones en Kampala, se crea una nueva alianza rebelde, el FLC, que combina el MLC de Bemba, el RCD-ML y el RCD-National de Lumbala. UN تشكيل تحالف تمرد جديد يُعرف بجبهة تحرير الكونغو، وذلك بعد أسابيع من المحادثات في كمبالا.
    Las partes acogen con beneplácito la decisión de celebrar la siguiente vuelta de negociaciones en Teherán en un futuro próximo con el objeto de continuar examinando las cuestiones prácticas relacionadas con los acuerdos de Moscú. UN ويرحب الوزيران بقرار عقد الجولة التالية من المحادثات في طهران في المستقبل القريب بغرض مواصلة مناقشة المسائل العملية المتصلة باتفاق موسكو.
    Sin embargo, después de dos rondas de conversaciones en Jartum, el proceso de paz llegó a un punto muerto ya que ambas partes estipularon condiciones previas para la reanudación de negociaciones. UN بيد أن عملية السلام توقفت بعد جولتين من المحادثات في الخرطوم، حيث وضع كلا الجانبين شروطا مسبقة لاستئناف المفاوضات.
    Reconociendo que la Comisión tal vez necesitara algún tiempo para estudiar, verificar y evaluar esa información, el Iraq terminó aceptando que se celebrara otra ronda de conversaciones en Nueva York. UN وإدراكا لكون اللجنة قد تحتاج الى بعض الوقت لدراسة البيانات الجديدة والتحقق منها وتقييمها، قبل العراق الدخول في جولة لاحقة من المحادثات في نيويورك.
    8. Al final de la reunión del 12 de octubre se acordó que se celebrara una nueva serie de conversaciones en Yangon antes de la presentación del presente informe a la Asamblea General, si así lo deseaban las autoridades de Myanmar. UN ٨ - وتم الاتفاق في نهاية الاجتماع المعقود في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر على إمكانية إجراء جولة أخرى من المحادثات في يانغون قبل تقديم هذا التقرير الى الجمعية العامة، إذا كانت تلك هي رغبة سلطات ميانمار.
    Las partes expresaron su profunda gratitud al Gobierno de la Federación de Rusia por la hospitalidad, la asistencia y la cooperación que había ofrecido en relación con la organización y la celebración de la primera ronda de conversaciones en Moscú. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما البالغ لحكومة الاتحاد الروسي لما أبدته من حفاوة وقدمته من مساعدة وتعاون فيما يتعلق بتنظيم وعقد الجولة اﻷولى من المحادثات في موسكو.
    Durante el período que se examina, mis representantes celebraron varias series de conversaciones en Nueva York y Yangon con el Primer Secretario del Consejo Estatal de Restablecimiento del Orden Público, el Ministro de Relaciones Exteriores y otras autoridades de gobierno. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد ممثلي عدة جولات من المحادثات في نيويورك ويانغون مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، ووزير الخارجية، وسلطات حكومية أخرى.
    El 27 de junio de 1996, el Secretario General convocó la octava ronda de conversaciones en Ginebra entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد اﻷمين العام جولة ثامنة من المحادثات في جنيف بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال.
    Hubo acuerdo provisional en que se celebrase una nueva rueda de conversaciones en enero de 1997 en Pyongyang. UN وتم التوصل إلى اتفاق مبدئـي بأن تعقد جولة أخرى من المحادثات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في بيونغ يانغ.
    La Unión Africana tiene previsto convocar otra ronda de conversaciones en Abuja, que comenzaría previsiblemente la tercera semana de mayo. UN ويخطط الاتحاد الأفريقي الآن لعقد جولة أخرى من المحادثات في أبوجا، ينتظر أن تبدأ في الأسبوع الثالث من أيار/مايو.
    Aunque el Consejo ha acogido con beneplácito la propuesta de autonomía regional presentada por Marruecos considerando que se trata de " serios y creíbles esfuerzos " , no se ha logrado avanzar realmente en cuatro rondas de conversaciones en Manhasset. UN ومع أن المجلس قد رحب باقتراح الحكم الذاتي الإقليمي الذي قدمه المغرب باعتبار أنه اقتراح " جاد وجدير بالثقة " ، فإنه لم يحرز أي تقدم حقيقي خلال أربع جولات من المحادثات في مانهاست.
    La tercera ronda de conversaciones en Djibouti representa otro avance en el proceso de paz. UN 12 - وتمثل الجولة الثالثة من المحادثات في جيبوتي خطوة أخرى إضافية إلى الأمام في عملية السلام.
    Dos años de conversaciones en el marco de los encuentros de la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas habían dado pocos resultados desde un punto de vista práctico. UN فلم يسفر عامان من المحادثات في إطار اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة إلا عن نتائج محدودة على أرض الواقع.
    A fin de hacer un seguimiento de esos avances, el Grupo para el Sudán convocó a una segunda ronda de conversaciones en Etiopía, que se celebró del 9 al 11 de abril. UN 44 - ومتابعة لهذا التقدم، عقد فريق التنفيذ جولة ثانية من المحادثات في إثيوبيا، في الفترة من 9 إلى 11 نيسان/أبريل.
    El 23 de mayo de 2012 se celebró una segunda ronda de conversaciones en Bagdad. UN وعُقدت الجولة الثانية من المحادثات في 23 أيار/مايو 2012 في بغداد.
    Nuestras gestiones conjuntas con la Liga de los Estados Árabes para poner fin a la violencia en la República Árabe Siria lograron que las partes entablaran dos rondas de conversaciones en Ginebra que, lamentablemente, dieron escasos frutos. UN فجهودنا المشتركة مع جامعة الدول العربية من أجل وضع نهاية للعنف في الجمهورية العربية السورية نجحت في الجمع بين الطرفين في جولتين من المحادثات في جنيف، ولكن للأسف لم تثمر هاتان الجولتان شيئا يذكر.
    6. El Secretario General celebró, el 6 de mayo de 1994, una cuarta rueda de negociaciones en Ginebra con los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal e Indonesia, dentro del marco de los esfuerzos que se están realizando bajo sus auspicios con miras a lograr un arreglo justo, integral e internacionalmente aceptable de la cuestión de Timor Oriental. UN ٦ - وقد عقد اﻷمين العام جولة رابعة من المحادثات في جنيف يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ مع وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا، وذلك في سياق الجهود الجارية التي تبذل تحت اشرافه التماسا لتسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    El Consejo acoge con beneplácito, asimismo, el hecho de que las partes hayan reafirmado su compromiso de resolver el conflicto únicamente por medios políticos y hayan convenido en celebrar la próxima ronda de conversaciones a principios de diciembre de 1994, en Moscú. UN " ويرحب المجلس كذلك بإعادة تأكيد اﻷطراف لالتزامها تسوية النزاع باﻷساليب السياسية فقط، وباتفاقها على أن تعقد الجولة المقبلة من المحادثات في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في موسكو.
    Se celebró una octava ronda de conversaciones el 27 de junio de 1996. UN وعقدت جولة ثامنة من المحادثات في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد