Se está negociando con varios gobiernos para transferir unos 15 casos del Tribunal a sus jurisdicciones nacionales. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الحكومات لإحالة نحو 15 قضية من المحكمة إلى السلطات القضائية في ببلدانها. |
Se sugirió que había que aclarar la relación entre los sistemas formal e informal, incluyendo una disposición en el Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas para regular la remisión de causas del Tribunal a la mediación. | UN | وقد أُلمح إلى أن العلاقة بين النظامين غير الرسمي والرسمي تحتاج إلى إيضاح عن طريق إدراج حكم في النظام الأساسي لمحكمة النـزاع للأمم المتحدة ينص على تنظيم إحالة قضايا من المحكمة إلى الوساطة. |
i) El envío del acusado del Tribunal a la aldea a fin de que se excuse públicamente o se someta a un procedimiento de mediación con la víctima; | UN | `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛ |
La disminución en esta partida obedece a la reducción del monto de la contribución del Tribunal al Departamento de Seguridad, calculado sobre la base del patrón de gastos . | UN | 22 - يُعزى النقصان إلى انخفاض قيمة المساهمة المقدمة من المحكمة إلى إدارة السلامة والأمن استنادا إلى نمط الإنفاق. |
Los funcionarios del Tribunal y el Mecanismo explicaron la labor pendiente del Tribunal y trataron de aclarar la situación de transición en curso de las funciones del Tribunal al Mecanismo. | UN | وقدم مسؤولو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية إحاطة عن حالة الأعمال المتبقية للمحكمة وسعوا إلى توضيح حالة النقل الجاري للمسؤوليات من المحكمة إلى الآلية. |
ii) La remisión del caso del Tribunal a la aldea con miras a la restitución o el ofrecimiento de compensación; | UN | `2` رد القضية من المحكمة إلى القرية من أجل إرجاع الأمور إلى حالتها السابقة و/أو تقديم تعويضات؛ |
i) El envío del acusado del Tribunal a la aldea a fin de que se excuse públicamente o se someta a un procedimiento de mediación con la víctima; | UN | `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛ |
ii) La remisión del caso del Tribunal a la aldea con miras a la restitución o el ofrecimiento de compensación; | UN | `2` رد القضية من المحكمة إلى القرية من أجل إرجاع الأمور إلى حالتها السابقة و/أو تقديم تعويضات؛ |
Mi Gobierno recuerda que la transferencia de causas del Tribunal a la jurisdicción rwandesa fue contemplada como algo central para el objetivo de enjuiciar a los autores del genocidio cuando se estableció el Tribunal Penal Internacional para Rwanda hace 10 años. | UN | وتذكر حكومة بلدي بأن نقل القضايا من المحكمة إلى هيئة قضائية رواندية كان يعتبر مركزيا في تقديم مرتكبي الإبادة الجماعية إلى العدالة عند تأسيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قبل 10 سنوات. |
La remisión de causas del Tribunal a las jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento sigue siendo un pilar fundamental de la estrategia de conclusión. | UN | 8 - ولا تزال إحالة القضايا من المحكمة إلى السلطات القضائية الوطنية لإجراء المحاكمات تشكل ركنا من أركان استراتيجية الإنجاز. |
La remisión de causas del Tribunal a las jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento sigue siendo un pilar fundamental de la Estrategia de Conclusión. | UN | 49 - لا تزال إحالة القضايا من المحكمة إلى السلطات القضائية الوطنية لإجراء المحاكمات تشكل ركنا من أركان استراتيجية الإنجاز. |
Ha concluido el traslado de todas las causas del Tribunal a Bosnia y Herzegovina y Croacia de conformidad con la regla 11 bis. | UN | 73 - وُضعت في الصورة النهائية جميع القضايا المحالة من المحكمة إلى البوسنة والهرسك، وكرواتيا عملا بالمادة 11 مكررا. |
Merced a estas actividades, el 1 de julio de 2012 fue posible inaugurar la subdivisión de Arusha del Mecanismo, tras lo cual la mayoría de las funciones judiciales y fiscales se han transferido del Tribunal al Mecanismo. | UN | وأفضت هذه الجهود إلى نجاح افتتاح فرع أروشا للآلية في 1 تموز/يوليه 2012، وبعده تم تحويل معظم المهام القضائية ومهام الادعاء من المحكمة إلى الآلية. |
El traspaso informal de las dos instalaciones y el inicio de la transferencia de expedientes temporales del Tribunal al Mecanismo tuvieron lugar el 17 de septiembre de 2013. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، تم بصورة غير رسمية تسليم المرفقين والبدء في نقل الوثائق المؤقتة من المحكمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Transferencia de funciones del Tribunal al Mecanismo | UN | باء - نقل مهام من المحكمة إلى الآلية |
Merced a estas actividades, el 1 de julio de 2012 fue posible inaugurar la subdivisión de Arusha del Mecanismo, tras lo cual la mayoría de las funciones judiciales y fiscales se han transferido del Tribunal al Mecanismo. | UN | وأسفرت تلك الجهود عن افتتاح فرع الآلية في أروشا بنجاح في 1 تموز/يوليه 2012، وبعده تم تحويل معظم المهام القضائية ومهام الادعاء من المحكمة إلى الآلية. |
Transferencia de funciones del Tribunal al Mecanismo | UN | بـاء - نقل المهام من المحكمة إلى الآلية |
Además, mantuvo informados de forma constante a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las misiones permanentes acerca de las novedades judiciales de la Corte y transmitió notificaciones judiciales de la Corte al Secretario General y al Consejo de Seguridad. | UN | وأطلع أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الدائمة على التطورات القضائية داخل المحكمة بصورة مستمرة، وأحال الإشعارات القضائية من المحكمة إلى الأمين العام ومجلس الأمن. |
Encomia al Gobierno de Rwanda por haber enmendado sus leyes para facilitar la remisión de causas desde el Tribunal a jurisdicciones nacionales, lo que ayudaría al Tribunal a cumplir sus objetivos de conclusión. | UN | كما أشاد الفريق بحكومة رواندا لتعديل قوانينها من بما يسهل إحالة الدعاوى من المحكمة إلى السلطات القضائية الوطنية، ما من شأنه أن يساعد المحكمة في بلوغ أهدافها. |
Para conseguir mayor celeridad en el despacho de los sumarios pendientes se precisan jueces ad lítem, como ya ha solicitado separadamente el Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وسوف يتطلب إحراز مزيد من التقدم في التصرف في مجموع القضايا المعروضة على المحكمة، استخدام قضاة خاصين بمحاكمات بعينها، مما كان موضوعا لطلب مستقل من المحكمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Todas las causas remitidas por el Tribunal a Bosnia y Herzegovina y Croacia de conformidad con la regla 11 bis han concluido. | UN | 72 - أُنجز البتّ في جميع القضايا المحالة من المحكمة إلى البوسنة والهرسك، وكرواتيا، عملا بالمادة 11 مكررا. |
Transición del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia al enjuiciamiento nacional de los crímenes de guerra | UN | الانتقال من المحكمة إلى الملاحقات القضائية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب |