ويكيبيديا

    "من المخيمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los campamentos
        
    • desde los campamentos
        
    • del campamento
        
    • campamentos de
        
    • de los emplazamientos
        
    • procedentes de campamentos
        
    • campamento para
        
    • desde campamentos
        
    • de campos
        
    • de campamento
        
    Muchos refugiados se vieron obligados a huir de los campamentos y a adentrarse en el país o a regresar a Sierra Leona. UN وقد اضطر الكثير من اللاجئين على الفرار من المخيمات والانتقال إلى أماكن أخرى داخل البلد أو العودة إلى سيراليون.
    Muchos refugiados se vieron obligados a huir de los campamentos y a adentrarse en el país o a regresar a Sierra Leona. UN وقد اضطر الكثير من اللاجئين على الفرار من المخيمات والانتقال إلى أماكن أخرى داخل البلد أو العودة إلى سيراليون.
    Su regreso de los campamentos a su antiguo hogar tiene importantes implicaciones políticas y económicas para el Gobierno. UN فعودة هؤلاء المشردين من المخيمات إلى منازلهم السابقة لها آثار سياسية واقتصادية مهمة على الحكومة.
    Además, es preciso proceder a un importante aumento de la tasa de repatriación hacia Viet Nam desde los campamentos. UN وفضلا عن ذلك يقتضي اﻷمر حدوث زيادة ملموسة في معدل العودة إلى فييت نام من المخيمات.
    Expresaron su decepción ante la negativa a admitir de regreso a los refugiados butaneses de los campamentos en Nepal. UN وأعربت عن خيبة أملها من عدم السماح بعودة المهاجرين من إثنية بوتانية من المخيمات في نيبال.
    No se han efectuado traslados de los campamentos a los proyectos habitacionales y tampoco se han asignado nuevos solares. UN ولم تحدث انتقالات جديدة من المخيمات إلى مشاريع الاسكان ولم توزع قطع أرض جديدة.
    No se han efectuado traslados de los campamentos a los proyectos habitacionales ni se han asignado nuevos solares. UN ولم تحدث انتقالات جديدة من المخيمات إلى مشاريع اﻹسكان ولم توزع قطع أرض جديدة.
    Unas 350 personas de los campamentos se repatriaron a Viet Nam en 1993, mientras que en 1992 sólo lo hicieron 130. UN وعاد نحو ٠٥٣ شخصا من المخيمات إلى وطنهم فييت نام، في عام ٣٩٩١، مقابل ٠٣١ عائدا فقط في عام ٢٩٩١.
    En 1990 logró escapar de los campamentos con grandes dificultades. UN وقد تمكنت من الهروب من المخيمات بصعوبة بالغة في عام ٠٩٩١.
    Además, aunque se hubiera conseguido identificarlos, su separación o expulsión de los campamentos habría resultado peligrosa. UN وحتى ولو أمكن تعيين هؤلاء اﻷشخاص لظل فصلهم من المخيمات أو إبعادهم عنها أمراً تكتنفه المخاطر.
    Entre la población de muchos de los campamentos había tanto refugiados desarmados como milicianos y soldados armados. UN وكان من بين سكان العديد من المخيمات لاجئون غير مسلحين وجنود مسلحون وميليشيات.
    Esto se aplica también a la falta de desmilitarización de los campamentos, lo que dio origen a las presuntas matanzas de hutus en la República Democrática del Congo. UN وعلى غرار ذلك عدم نزع السلاح من المخيمات. وهذا هو أصل المذابح المزعومة للهوتو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Subsidios en efectivo y subsidios alimenticios para los refugiados en tránsito. - Número de refugiados que regresan asistidos en el tránsito de los campamentos hacia el noroeste de Somalia. UN • تخصيص أموال نقدية للعلاوات المتعلقـة بالتغذية أثناء العبور. • عدد العائديـن إلى الوطن الذين تلقوا مساعدة أثناء عبورهم من المخيمات إلى شمال غرب الصومال.
    La situación ha empeorado considerablemente debido al gran hacinamiento en muchos de los campamentos y en otros lugares en que están alojados los desplazados internos. UN وازدادت الحالة سوءا بشكل كبير نظرا للاكتظاظ الخطير الحاصل في العديد من المخيمات والمواقع اﻷخرى التي تؤوي اﻷشخاص المشردين في الداخل.
    La comunidad internacional debe seguir insistiendo en que se desarme a las milicias y se las retire de los campamentos de refugiados. UN فيتعين على المجتمع الدولي أن يستمر في التأكيد على ضرورة نزع سلاح الميليشيات وانسحابهم من المخيمات.
    Sin embargo, cuando la Relatora Especial planteó al responsable de los campamentos del ACNUR la cuestión de la posibilidad de movimientos clandestinos de refugiados hacia Burundi desde los campamentos, respondió que era posible que existiesen movimientos incontrolados. UN إلا أن المقررة الخاصة طرحت على المسؤول عن المخيمات في المفوضية سؤالاً عن احتمالات تنقل اللاجئين بصفة غير معلنة من المخيمات إلى بوروندي فأجابها أنه من المحتمل وجود تنقلات خارجة عن الرقابة.
    El personal del OOPS siguió utilizando una ruta alternativa arenosa que daña los camiones y genera retrasos en el retiro de desechos de los campamentos. UN وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات.
    Se ha interrumpido casi totalmente la repatriación desde los campamentos de Tanzanía, donde todavía se encuentran 260.000 refugiados burundianos. UN ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في تنزانيا التي لا تزال تستضيف 000 260 لاجئ بوروندي.
    A las reuniones abiertas para tratar las nuevas disposiciones institucionales de los centros asistían habitualmente varios cientos de mujeres procedentes del campamento y de la comunidad circundante. UN وانعقدت اجتماعات مفتوحة حضرتها مئات النساء من المخيمات والمناطق المجاورة.
    A finales de 2008, en el 83% de los campamentos y el 65% de los emplazamientos urbanos se utilizaban procedimientos operativos estándar para combatir la violencia basada en el género. UN وفي نهاية عام 2008، استخدم 83 في المائة من المخيمات و 65 في المائة من المواقع الحضرية إجراءات التشغيل الموحدة للتصدي لحالات العنف الجنساني.
    También asistieron a la conferencia desplazados internos y refugiados de Darfur procedentes de campamentos situados en el Chad. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون عن النازحين وعن اللاجئين الدارفوريين من المخيمات الموجودة في تشاد.
    :: 410.625 días operacionales-policía en campamentos de desplazados internos (5 agentes de policía de las Naciones Unidas por turno a razón de 3 turnos por campamento para 75 campamentos durante 365 días) UN :: 625 410 يوما من أيام عمل الشرطة في مخيمات المشردين داخليا (5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة لكل مناوبة لثلاث مناوبات لكل من المخيمات الـ 75 لمدة 365 يوما)
    Unos 70.000 refugiados pudieron repatriarse desde Etiopía y otros grupos, en su mayoría procedentes de Kenya, retornaron a Somalia nororiental, incluidos 820 refugiados que fueron transportados en avión desde campamentos de Kenya. UN وتمكن نحو 000 70 لاجئ من العودة من أثيوبيا، وعادت مجموعات إضافية معظمها من كينيا إلى شمال-شرق الصومال، بمن فيهم 820 لاجئا تم نقلهم جوا من المخيمات في كينيا.
    Hubo cientos de campos. Open Subtitles كم عدد هناك الآلاف من المخيمات
    Cuando tomé el trabajo, me pareció que sería otro tipo de campamento. Open Subtitles عندما تقدمت للوظيفة ، تخيلت أنه نوع آخر من المخيمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد