ويكيبيديا

    "من المدخلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de insumos
        
    • de aportaciones
        
    • de los insumos
        
    • de las aportaciones
        
    • aportación
        
    • de aportes
        
    • a los insumos
        
    • de insumo
        
    • insumos que
        
    • contribución
        
    • en los insumos
        
    • con los aportes
        
    • de entradas
        
    También era difícil sacar conclusiones a partir de los datos de insumos respecto de los indicadores de resultados, y de ellos respecto de los productos. UN كما أن من العسير استخلاص استنتاجات من بيانات مدخل من المدخلات عن مخرج من المخرجات ومن ثم عن ناتج من النواتج.
    Una opción es organizar y preparar a productores para que aprovechen al máximo los mercados de insumos regionales. UN ويتمثل أحد الخيارات في تنظيم وتدريب المنتجين على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المدخلات الإقليمية.
    Se prevé que los trabajos futuros en esta esfera incluirán una amplia gama de aportaciones de otras organizaciones internacionales y de los gobiernos. UN ومن المتوقع أن تشتمل اﻷعمال اﻷخرى في هذا المجال على مجموعة كبيرة من المدخلات المختلفة من المنظمات الدولية والحكومات اﻷخرى.
    Gracias a esta modalidad de clases vía Internet, los asociados y los comités nacionales podrán beneficiarse permanentemente de las aportaciones metodológicas, sustantivas y normativas resultantes de la labor de supervisión y aplicación en el plano mundial, así como intercambiar experiencias y aprender unos de otros. UN ومن شأن هذا الفصل الدراسي تمكين الشركاء واللجان الوطنية من مواصلة اﻹفادة من المدخلات المنهجية والفنية والمعيارية المتحصلة من أنشطة الرصد والتنفيذ العالمية فضلا عن تبادل الخبرات والتعلم المشترك.
    Sus recomendaciones constituyen una aportación a la conferencia preparatoria regional. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    Por consiguiente, los programas agrícolas gubernamentales suelen depender sobremanera de variedades de semillas de gran rendimiento y cuantías elevadas de insumos químicos para mejorar la productividad. UN ولذلك كثيرا ما تعتمد البرامج الزراعية الحكومية اعتمادا كبيرا على أنواع من البذور كبيرة الغلة ومستويات مرتفعة من المدخلات الكيميائية لزيادة الإنتاجية.
    Al mismo tiempo, por su propia naturaleza, la elaboración de bases de datos es un esfuerzo de colaboración, que aprovecha una amplia gama de insumos y aportes de varias organizaciones. UN وفي الوقت نفسه فإن بناء قواعد البيانات هو بطبيعته جهد تعاوني يعتمد على مجموعة واسعة من المدخلات والمؤسسات.
    - menor necesidad de insumos químicos, lo que permitirá obtener ahorros financieros y beneficios ambientales; UN ▪ الإقلال من المدخلات الكيميائية، مما يحقق وفورات مالية وفوائد بيئية؛
    Del mismo modo, la vigilancia electrónica de las normas de producción puede resultar útil a las grandes empresas que deseen obtener suministros de insumos en el extranjero. UN كما أن الرصد الإلكتروني لمعايير الإنتاج يمكن أن يفيد الشركات الكبيرة الراغبة في الحصول على إمدادات خارجية من المدخلات.
    Ese máximo disponible equivale a las necesidades de compra de insumos. UN والمبلغ الأقصى المتاح يُقابل احتياجات المزارعين من المدخلات.
    Con arreglo a las estimaciones del Gobierno, el costo directo del bloqueo para la industria avícola asciende a 53,4 millones de dólares, aproximadamente, excluidas las importaciones de insumos. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدجاج بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات.
    En particular los seminarios industriales de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, mediante la utilización de su red y sus capacidades regionales, contribuyeron a conseguir una amplia gama de aportaciones del sector privado en estas regiones. UN وبوجه خاص، ساعدت هاتان الحلقتان الدراسيتان، بفضل الشبكة الإقليمية للمبادرة المتعلقة لتكنولوجيا المناخ وما تتمتع به من قدرات، على الحصول على طائفة واسعة من المدخلات من القطاع الخاص في هاتين المنطقتين.
    Los administradores tienen conciencia de sus mandatos, así como de la necesidad de colaborar para lograr el nivel de aportaciones necesarias. UN فالمديرون واعون بولاياتهم، وواعون أيضا بضرورة التعاون مع الآخرين لتحقيق النطاق المطلوب من المدخلات.
    Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad. UN وقد يجري الجمع بين أنواع مختلفة من المدخلات لتحقيق أفضل تلبية للاحتياجات الخاصة المعنية وتعظيم الأثر الانتشاري للنشاط.
    Estimación para 2004-2005: 50% de las aportaciones concluidas UN تقديرات الفترة 2004-2005: إنجاز 50 في المائة من المدخلات
    Un resumen del informe servirá de aportación al Informe mundial sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos correspondiente a 2006. UN وسيشكل موجز التقرير مدخلاً من المدخلات للتقرير العالمي لتنمية المياه 2006.
    El planteamiento general de la fundación, centrado en la educación sobre el abuso de sustancias adictivas y su prevención y en la promoción de la salud y el bienestar, supone una serie de aportes, de variable grado y forma, formulados en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en apoyo de estos. UN ينصب التركيز العام للمؤسسة على التعليم ومنع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز الصحة والرفاه مما يقدم مجموعة من المدخلات التي تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية وتساهم في تحقيقها بدرجات وأشكال متباينة.
    La eficiencia de los gastos corrientes del sector público puede mejorarse si se presta más atención a los resultados que a los insumos. UN ٠٣ - ويمكن تحسين فعالية اﻹنفاق الحالي داخل القطاع العام بالتركيز على النتائج بدلا من المدخلات.
    El crédito es una forma esencial de insumo en cualquier esfuerzo importante de desarrollo. UN إن التسليف نوع ضروري من المدخلات في أي جهد رئيسي يبــذل مــن أجل التنمية.
    Este proceso de valoración se basa en considerables insumos que dependen del criterio de los gestores. UN وتعتمد عملية التقييم هذه على قدر كبير من المدخلات القائمة على تقديرات المديرين.
    Ello aportaría una contribución importante a la ultimación de la doctrina tras las elecciones generales. UN وهي ستكون من المدخلات المهمة للانتهاء من وضع هذا المذهب بعد الانتخابات العامة.
    - A un blog que no puede rastrearse con toneladas de entradas diarias. Open Subtitles الى مدونة لا يمكن تعقبها او البحث عنها مع الكثير من المدخلات اليومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد