ويكيبيديا

    "من المدعي العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Fiscal
        
    • por el Fiscal
        
    • al Fiscal
        
    • de la Fiscalía
        
    • del ministerio público
        
    • del Procurador General
        
    • por la Fiscal
        
    • el Fiscal General
        
    • de un fiscal
        
    • por un Fiscal
        
    • fiscal que
        
    :: Establecer procedimientos presupuestarios racionales para la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع إجراءات رشيدة لميزانية مكتب المدعي العام، عملا بإيعازات من المدعي العام
    :: Establecer procedimientos presupuestarios racionales para la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع إجراءات رشيدة لميزانية مكتب المدعي العام، عملا بإيعازات من المدعي العام
    Existen diversas salvaguardias aplicables a la utilización de un acta del Fiscal General, entre las que figuran las siguientes: UN وينطبق عدد من الضمانات على استخدام شهادة صادرة من المدعي العام. وهذه الضمانات تشمل ما يلي:
    La Sala de Apelaciones ha recibido también las apelaciones interpuestas por el Fiscal y por el acusado en la causa contra Tadić y procederá a las vistas correspondientes más adelante en 1997. UN وتسلمت دائرة الاستئناف أيضا طعونا مقدمة في قضية تاديتش من المدعي العام والمتهم، وسينظر فيها في وقت لاحق من عام ١٩٩٧.
    De aquí que el párrafo 5 disponga que la Junta de Gobierno pueda pedir al Fiscal que reconsidere la cuestión, pero deje a éste la decisión definitiva. UN ولذلك، تنص الفقرة ٥ على أنه يجوز لهيئة الرئاسة أن تطلب من المدعي العام إعادة النظر في المسألة تاركة له القرار النهائي.
    La Junta de Gobierno podrá excusar, de oficio o a petición del Fiscal o de una persona sospechosa o acusada, la actuación de un miembro de la Fiscalía en un asunto determinado por uno de los motivos indicados en el párrafo precedente. UN لرئاسة المحكمة، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام أو من أحد اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين، إعفاء أحد أعضاء هيئة الادعاء من متابعة قضية ما، ﻷحد اﻷسباب المنصوص عليها في الفقرة الفرعية السابقة.
    La investigación sobre la situación en Kenya fue autorizada por la Sala de Cuestiones Preliminares III a petición del Fiscal. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    Esta puede prorrogarse por un plazo máximo de dos meses a instancia motivada del Fiscal. UN ولا يجوز تمديد الاحتجاز لأكثر من شهرين إلا بطلب مسبب من المدعي العام.
    La Sala de Instrucción solicitará del Fiscal que le proporcione todas las pruebas de que disponga. UN وتطلب دائرة التحقيق اﻷولي من المدعي العام إطلاعها على جميع عناصر اﻹثبات المتوفرة لديه.
    En los juicios penales, tras recibir una denuncia o una acusación a través del Fiscal, el juez siempre investiga los antecedentes y trata de obtener pruebas antes de enviar el caso al tribunal. UN إذ أنه بعد تلقي شكوى أو اتهام من المدعي العام في قضية جنائية، يقوم القاضي عادة بالتحقيق في المعلومات اﻷساسية والحصول على الدليل قبل إحالة القضية إلى المحكمة.
    En tal caso, la Sala de Instrucción podrá, con arreglo a las condiciones previstas en el párrafo 1) del artículo 43, solicitar del Fiscal que reconsidere su decisión. UN وفي هذه الحالة، يجوز لدائرة التحقيق، حسب الشروط التي تحددها الفقرة ١ من المادة ٤٣، أن تطلب من المدعي العام إعادة النظر في قراره.
    1) La Sala de Instrucción de la Corte podrá decidir, a instancia del Fiscal, encarcelar al acusado antes del juicio. UN ١ - احتجاز أي شخص قبل الحكم أمر تقرره دائرة التحقيق التابعة للمحكمة، بطلب من المدعي العام.
    La Sala de Instrucción solicitará del Fiscal que le proporcione todas las pruebas de que disponga. UN وتطلب دائرة التحقيق من المدعي العام إطلاعها على جميع عناصر اﻹثبات المتوفرة لديه.
    El tribunal podría ordenar una prórroga de la prisión preventiva tras la expiración del mencionado período sólo a instancias del Fiscal, y no a petición de los organismos de investigación. UN ولا يجوز للمحكمة أن تمدد فترة الاحتجاز المؤقت السالفة الذكر بعد انقضائها إلا بناء على تقرير من المدعي العام وليس بناء على طلب هيئات التحقيق؛
    Los fiscales adjuntos serán elegidos en la misma forma de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. UN وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام.
    i) Los cargos presentados por el Fiscal y aceptados por el acusado; UN ' 1` التهم الموجهة من المدعي العام التي يعترف بها المتهم؛
    Esta decisión la toma el Presidente, asesorado por el Fiscal General y tras consultar con un comité interministerial. UN ويتخذ الرئيس هذا القرار بناء على توصية من المدعي العام وبعد التشاور مع لجنة وزارية، ويُنشر مرسومه من حيث المبدأ.
    2. La Presidencia pedirá al Fiscal, o al penado en su caso, que indiquen por escrito si la petición debe aceptarse o rechazarse. UN ٢ - تطلب هيئة الرئاسة من المدعي العام أو الشخص المدان، حسب اﻷحوال، تقديم ملاحظات كتابية عن مبررات قبول الالتماس.
    Todos los demás fiscales estaban subordinados al Fiscal General. UN وجميع المدعين العامين اﻵخرين هم أدنى رتبة من المدعي العام الرئيسي.
    74. En las instalaciones del Hospital Escuela se encuentran oficinas de la Fiscalía de Derechos Humanos y de la DNIC. UN 74- ويوجد في المستشفى التعليمي مكتبا كل من المدعي العام المعني بحقوق الإنسان والمديرية الوطنية للتحقيقات الجنائية.
    En consecuencia, en la presente causa, los jueces demostraron su independencia al desestimar la actuación del ministerio público. UN وفي هذه القضية، أثبت القضاة استقلالهم برفض التهمة الموجهة من المدعي العام إلى صاحب البلاغ.
    En virtud de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 5 de la Ley, la lista se aprueba, complementa o enmienda por decisión del Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro del Interior o del Procurador General. UN وبموجب أحكام المادة 5 من الفقرة 1 من القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، يتم اعتماد القائمة وتكملتها وتعديلها بقرار من مجلس الوزراء بناء على اقتراح من وزير الداخلية أو من المدعي العام.
    En consecuencia, no se excluye que esos mismos países puedan juzgar a personas acusadas por la Fiscal, bajo la supervisión por ejemplo, de observadores internacionales. UN وبالتالي، فإنه ليس من المحال إقناع تلك البلدان بمحاكمة الأشخاص المشمولين بعريضة اتهام موجهة من المدعي العام للمحكمة تحت إشراف مراقبين دوليين مثلا.
    Los prisioneros sólo pueden retirarse de las cárceles por autorización escrita de un fiscal. UN ولا يجوز نقل السجناء إلا بإذن خطي من المدعي العام.
    La Oficina del Fiscal estará integrada por un Fiscal y por los demás funcionarios calificados que se requieran. UN 3 - يتكون مكتب المدعي العام من المدعي العام والعدد اللازم من الموظفين المؤهلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد