memorandos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre asuntos indicados en los productos previstos | UN | من المذكرات والرسائل الخطية والشفوية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة |
memorandos y documentos y proyectos jurídicos adjuntos referentes a cuestiones indicadas en los productos previstos | UN | من المذكرات والنصوص والمشاريع القانونية المرافقة المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة |
Cuando proceda, se reproducen también las partes pertinentes de las notas verbales. | UN | وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية. |
Cuando procede, se incluyen también extractos pertinentes de las notas verbales. | UN | وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية. |
A pedido del Gobierno de Honduras, se pusieron a su disposición copias de los escritos y de los documentos anexos. | UN | 220 - وأتيحت نسخ من المذكرات والوثائق المرفقة لحكومة هندوراس، بناء على طلبها. |
memorandos y documentos conexos y asesoramiento sobre el reglamento y la reglamentación financiera derivados de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | من المذكرات وما يتصل بها من الوثائق والمشورة المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية الناشئة عن عمليات حفظ السلام |
memorandos y análisis jurídicos conexos | UN | من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة |
El Departamento esperaba firmar memorandos adicionales en los meses siguientes. | UN | ومن المتوقع أن توقِّع الإدارة المزيد من المذكرات في الأشهر المقبلة. |
memorandos y documentos y proyectos jurídicos adjuntos sobre aspectos legislativos de las operaciones sobre el terreno | UN | من المذكرات والنصوص والمشاريع القانونية المقترنة بها المتعلقة بالجوانب التشريعية للعمليات الميدانية |
memorandos, proyectos de instrumentos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre arreglos institucionales y operacionales de las operaciones sobre el terreno | UN | من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية للعمليات الميدانية |
memorandos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre investigaciones de denuncias de esas violaciones | UN | من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من هذا القبيل |
Cuando procede, se incluyen también extractos pertinentes de las notas verbales. | UN | وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية. |
Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. | UN | وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية. |
Cuando procede, se reproducen también extractos pertinentes de las notas verbales. | UN | وقد استنسخت أيضا، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية. |
A pedido del Gobierno de Honduras, se pusieron a su disposición copias de los escritos y de los documentos anexos. | UN | 195- وأتيحت نسخ من المذكرات والوثائق المرفقة لحكومة هندوراس، بناء على طلبها. |
Además, se preparó un conjunto de notas de orientación sobre el blanqueo de dinero destinadas a los bancos e instituciones financieras no bancarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استكملت مجموعة من المذكرات التوجيهية بشأن غسل أموال المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية. |
Se han facilitado a los Gobiernos de Colombia y Jamaica, previa solicitud de éstos, copias de las presentaciones y los documentos adjuntos. | UN | 200 - وأتيحت نسخ من المذكرات والوثائق المرفقة لحكومتي كولومبيا وجامايكا، بناء على طلبهما. |
Se han facilitado al Gobierno de Colombia, previa solicitud de éste, copias de los alegatos y los documentos adjuntos. | UN | 333 - وأتيحت نسخ من المذكرات والوثائق المرفقة لحكومة كولومبيا، بناء على طلبها. |
Varias otras delegaciones manifestaron que muchas notas relativas a los países que parecían ser demasiado ambiciosas no presentaban reflexiones a fondo sobre los papeles estratégicos en la cooperación del UNICEF. | UN | وذكرت عدة وفود أخرى أن كثيرا من المذكرات القطرية تبدو مسرفة في الطموح ولا تقدم أدوارا استراتيجية مدروسة لتعاون اليونيسيف. |
2002-2003: 25% de presentaciones incorrectas | UN | 2002-2003: 25 في المائة من المذكرات الخاطئة |
Los miembros han de recordar que el año pasado, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género, elaboramos una serie de notas informativas sobre las perspectivas de género en materia de desarme. | UN | ويتذكر الأعضاء أنه في العام الماضي، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، أصدرنا سلسلة من المذكرات الإعلامية بشأن منظورات تكافؤ الفرص بين الجنسين في نزع السلاح. |