ويكيبيديا

    "من المراسلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los corresponsales
        
    • de corresponsales
        
    • periodistas
        
    • de reporteros
        
    • corresponsales de
        
    Es por tanto inaceptable el razonamiento aducido de evitar las preguntas de los corresponsales. UN ولذلك فإن التبرير المقدم فيما يتعلق باﻷسئلة الموجهة من المراسلين غير مقبول.
    La presentación de los resúmenes por los corresponsales nacionales está supeditada a la disponibilidad de jurisprudencia apropiada en el país respectivo. UN ويعد تقديم الخلاصات من المراسلين الوطنيين أمرا مرهونا بتوافر السوابق القضائية المناسبة في البلد المرسل منه.
    Se pidió a la Secretaría que llevara a cabo esa labor en colaboración con los corresponsales nacionales ya designados. UN وطُلب إلى الأمانة الاضطلاع بهذه المهمّة بالتعاون مع مَن عُيِّن من المراسلين الوطنيين.
    También está procurando establecer una red de corresponsales sobre el terreno en cooperación con la red de centros de información de las Naciones Unidas, con miras a ampliar la cobertura y a enriquecer el contenido de los programas. UN كما أنها تعمل على إقامة شبكة من المراسلين الميدانيين، بالتعاون مع شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بغرض توسيع نطاق التغطية وإثراء محتويات البرامج.
    Debería alentarse al Departamento a que, según los recursos disponibles, estableciera la red apropiada de corresponsales en los territorios no autónomos que aún existen. UN وينبغي تشجيع الإدارة، حسب توافر الموارد، على إنشاء شبكة مناسبة من المراسلين في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se pidió a la Secretaría que llevara a cabo esa labor en colaboración con los corresponsales nacionales ya designados. UN وطُلب إلى الأمانة الاضطلاع بهذه المهمّة بالتعاون مع مَن عُيِّن من المراسلين الوطنيين.
    los corresponsales con largo historial son bien conocidos, pero hay muchos que son nuevos. UN وأضاف قائلا إن المراسلين العاملين في المقر منذ فترة طويلة معروفون جيدا، غير أن هناك العديد من المراسلين الجدد.
    los corresponsales nacionales debían facilitar los contactos con la secretaría en cuestiones de cooperación jurídica, científica y técnica como capacitación, información sobre leyes y reglamentos nacionales, política jurídica, organización del sistema de justicia penal, medidas de prevención del delito y cuestiones penitenciarias. UN وكان يتوقع من المراسلين الوطنيين أن ييسروا الاتصال مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل القانونية والعلمية ومسائل التعاون التقني، والتدريب والمعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة الوطنية، والسياسة القانونية، وتنظيم نظام العدالة الجنائية، وتدابير منع الجريمة والمسائل المتعلقة بالسجون.
    Este sistema se basa en la información facilitada por los " corresponsales nacionales " nombrados por los Estados Miembros. UN ويستند هذا النظام إلى المعلومات المقدّمة من " المراسلين الوطنيين " الذين تعيّنهم الدول الأعضاء.
    Cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie directa o indirectamente relacionado con el funcionamiento del sistema, asume responsabilidad alguna por los errores, omisiones u otros defectos. UN وينبغي الاشارة إلى أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في إعمال هذا النظام، لن يتحمل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    Cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie directa o indirectamente relacionado con el funcionamiento del sistema, asume responsabilidad alguna por los errores, omisiones u otros defectos. UN وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    Cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie directa o indirectamente relacionado con el funcionamiento del sistema, asume responsabilidad alguna por los errores, omisiones u otros defectos. UN وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل المسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    Cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado directa o indirectamente con el funcionamiento del sistema, asume responsabilidad alguna por cualquier error u omisión o cualquier otra deficiencia. UN وينبغي ملاحظة أن أيّاً من المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمّل أي مسؤولية عن أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    Cabe señalar que ni los corresponsales nacionales, ni nadie relacionado directa o indirectamente con el funcionamiento del sistema, asume responsabilidad alguna por cualquier error u omisión o cualquier otra deficiencia. UN وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين وأيا من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمل مسؤولية أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    En ese contexto, el Departamento debe entablar relaciones con un amplio espectro de corresponsales y periodistas de diversos países a fin de promover un interés mayor acerca de las cuestiones del programa de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من ذلك، ينبغي للإدارة أن تعمد أيضا إلى إقامة علاقات مع قطاع عريض من المراسلين والصحافيين من مختلف البلدان من أجل تشجيع زيادة الاهتمام بالمسائل التي يضمها جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Se prohibió a por lo menos una docena de corresponsales de canales de televisión por satélite extranjeros que enviaran al exterior material sobre el descontento social en el último trimestre de 2007. UN وما لا يقل عن اثني عشر من المراسلين المستقلين للمحطات التلفزيونية الفضائية الأجنبية تم منعهم من إرسال معلومات وتقارير عن الاضطرابات الاجتماعية في الربع الأخير من عام 2007.
    El sistema CLOUT cuenta con una red de corresponsales nacionales designados por los Estados que son partes en una convención dimanante de la labor de la Comisión o que han promulgado legislación basada en una ley modelo de la CNUDMI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    El sistema CLOUT cuenta con una red de corresponsales nacionales designados por los Estados que son partes en una convención dimanante de la labor de la Comisión o que han promulgado legislación basada en una ley modelo de la CNUDMI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Lo más importante es que el Departamento colabore con los distinguidos colegas de la Asociación de corresponsales de las Naciones Unidas. UN وتأتي علاقات الشراكة بين دائرة شؤون اﻹعلام واﻷسرة الموقرة من المراسلين المقيمين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة - أي شركاؤنا في رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    He escuchado que hay muchos periodistas fuera. Todos están aquí para hablar conmigo, ¿sabes? Open Subtitles و سمعت أن،كان هناك الكثير من المراسلين إنهم جميعاً هنا للتحدث معيّ،أتعلم؟
    Ella no es de esa clase de reporteros. Que me llame. Open Subtitles كلا, إنه ليست من ذلك النوع من المراسلين حسناً, إجعله يتصل بى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد