ويكيبيديا

    "من المراقبين العسكريين التابعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observadores militares de las
        
    • observadores militares del
        
    • de observadores militares de
        
    • de observadores de las
        
    • de los observadores militares de
        
    Como consecuencia del ataque, dos observadores militares de las Naciones Unidas resultaron levemente heridos y la base del equipo fue evacuada temporalmente. UN ونتيجة لهذا الهجوم، أصيب إثنان من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بجروح طفيفة وأجلي الفريق عن الموقع مؤقتا.
    Hay todavía un número pequeño de observadores militares de las Naciones Unidas dentro de las fronteras internacionales de Croacia. UN وما زال هناك عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة داخل حدود كرواتيا الدولية.
    Durante los próximos dos meses se prevé desplegar gradualmente en cada país hasta un total de 100 observadores militares de las Naciones Unidas, mientras se establece una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يتم نشر ما مجموعه 100 من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة تدريجيا في كل بلد على مدى الشهرين المقبلين، في انتظار إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Como parte de la FPNUL, el Grupo de Observadores en el Líbano estaba formado por 48 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. UN وكجزء من القوة، كان فريق مراقبي لبنان يتألف من 48 من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    4. Cincuenta y siete observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la FPNUL en el desempeño de sus tareas. UN ٤ - وقام سبعة وخمسون من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في أداء مهامها.
    observadores militares de las Naciones Unidas UN من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    observadores militares de las Naciones Unidas UN من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    Con la asistencia de los observadores militares de las Naciones Unidas que ya se encuentran en el país, la Comisión comenzó a funcionar conforme a lo dispuesto en el Protocolo firmado en Islamabad. UN وبمساعدة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين بالفعل في البلد، بدأت في أداء وظائفها وفقا للبروتوكول الموقﱠع في إسلام آباد.
    Sobre la base de las necesidades reales de trabajo de los observadores militares de las Naciones Unidas, el programa de estudios se compone principalmente de los siguientes cursos: UN ٢٠ - يستند برنامج التدريب الى مستلزمات العمل المطلوبة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، ويتضمن المقررات التالية:
    Sin embargo, si el Gobierno pide que se estacione un número reducido de observadores militares de las Naciones Unidas en Camboya por un período limitado de tiempo como medida de establecimiento de confianza y para vigilar la seguridad de sus fronteras e informar al respecto, no cabe duda de que el Consejo de Seguridad examinará tal solicitud en el momento oportuno. UN على أنه اذا طلبت الحكومة وضع عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في كمبوديا لمدة محدودة كتدبير لبناء الثقة ولرصد اﻷمن على حدودها وتقديم تقارير عنه، فإن مجلس اﻷمن سينظر بالتأكيد في مثل ذلك الطلب في الوقت المناسب.
    No ha habido confirmación por parte de la OTAN ni de los gobiernos nacionales de que ningún helicóptero haya cruzado la frontera durante ese período, tampoco de los observadores militares de las Naciones Unidas que están en condiciones de vigilar el espacio aéreo y que habrían detectado su presencia en la sala de control por radar del aeropuerto de Surcin, en Belgrado. UN ولم يرد ما يؤكد حدوث أي عبور لطائرات الهليكوبتر من الناتو أو من الحكومات الوطنية خلال هذه الفترة، ولا من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الذين هم في مركز يتيح لهم مراقبة الفضاء الجوي عن طريق وجودهم في غرفة المراقبة الرادارية في مطار سورسين، في بلغراد.
    Aproximadamente a las 22.00 horas de ese día, un vehículo perteneciente a la Misión de observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) fue emboscado y tiroteado, a consecuencia de lo cual resultaron heridos varios observadores militares de las Naciones Unidas. UN فحوالي الساعة العاشرة من مساء ذلك اليوم، وقعت سيارة مملوكة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في كمين تعرضت خلاله ﻹطلاق النار مما أدى، كما أفادت اﻷخبار، إلى إصابة عدد من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    A este respecto, en caso de que ambas partes lo acepten, el despliegue de las tropas del ECOMOG en la frontera, a las que posteriormente se sumarían observadores militares de las Naciones Unidas, podría contribuir a estabilizar la situación y restablecer la confianza recíproca. UN وفي هذا الصدد، فإنه إذا وافق الطرفان، قد يساعد نشر قوات من المراقبين العسكريين التابعين للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على الحدود، يرافقها فيما بعد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، على استقرار الحالة وإعادة الثقة المتبادلة.
    El personal de contratación local del Programa Mundial de Alimentos (PMA) fue también trasladado de Makeni a Freetown el mismo día. Asimismo fueron trasladados a Kenema tres observadores militares de las Naciones Unidas que habían sido enviados a Daru a causa del ataque del ECOMOG contra Kailahun. Español Página UN ونُقل أيضا الموظفون الوطنيون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي من ماكيني إلى فريتاون في اليوم ذاته، وسحب أيضا إلى كينيما ثلاثة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الذين كانوا قد أرسلوا إلى دارو فيما يتصل بتقدم فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نحو كيلاهون.
    4. Cincuenta y nueve observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la FPNUL en el desempeño de sus tareas. UN ٤ - وقام تسعة وخمسون من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في أداء مهامها.
    4. Cincuenta y nueve observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la FPNUL en el desempeño de sus tareas. UN ٤ - وقام تسعة وخمسون من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في أداء مهامها.
    4. Cincuenta y nueve observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la FPNUL en el desempeño de sus tareas. UN ٤ - وساعد القوة في أداء مهامها ٥٩ من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Un equipo de observadores militares de la UNOMUR se estacionó en Entebbe a fin de coordinar las actividades logísticas. UN وكان فريق من المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا يرابط في عنتيبي لتنسيق اﻷنشطة السوقية.
    El retiro fue supervisado por un grupo de observadores militares de la MONUC, que llegó a esa localidad el 26 de febrero y ha permanecido allí desde entonces. UN وراقب الانسحاب فريق من المراقبين العسكريين التابعين للبعثة، الذين وصلوا المدينة في 26 شباط/ فبراير وبقوا هناك.
    Además, en una carta de fecha 11 de mayo de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de Uganda reafirmó que su Gobierno estaba dispuesto a aceptar la presencia de un contingente de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد