ويكيبيديا

    "من المرشحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de candidatas
        
    • de los candidatos
        
    • más candidatas
        
    • candidaturas de mujeres
        
    • de mujeres candidatas
        
    • de candidatos
        
    • de candidaturas femeninas
        
    • candidatos de sexo femenino
        
    • las candidatas
        
    Los Estados Miembros deben respaldar al Secretario General en su tarea velando por presentar un número más elevado de candidatas. UN وأكد أنه ينبغي للدول اﻷعضاء مساعدة اﻷمين العام في مهمته عن طريق تحديد وتقديم مزيد من المرشحات.
    También es grato tomar nota del aumento en el número de candidatas al Programa. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نرى ذلك العدد المتزايد من المرشحات للبرنامج.
    :: Número de países donde los partidos políticos presentan un mayor número de candidatas UN :: عدد البلدان التي ترشح فيها الأحزاب السياسية عددا أكبر من المرشحات
    En 2000, de las 70.321 mujeres que aspiraban al cargo de consejera municipal, 7.001 fueron elegidas, es decir, el 9,95% de los candidatos. UN وفي عام 2000 رشحت 321 70 امرأة لمنصب مستشارة للمدينة، انتخبت منهن 7001 امرأة، ومثل ذلك نسبة 9.95 في المائة من المرشحات.
    Se está haciendo una labor de divulgación constante para encontrar más candidatas cualificadas a las que poder incluir en la lista de candidatos disponible. UN تبذل جهود متواصلة للتوعية تهدف إلى تحديد المزيد من المرشحات المؤهلات اللاتي يمكن إدراج أسمائهن في قائمة الموارد البشرية المتاحة.
    Se recibió un número suficiente de candidaturas de mujeres para cubrir la cuota de escaños asignada, excepto en las elecciones a los consejos provinciales de las provincias de Nangarhar, Oruzgan y Zabol. UN وورد عدد كاف من الترشيحات من المرشحات لشغل حصتهن من المقاعد، فيما عدا انتخابات مجلس المقاطعات في ثلاث من المقاطعات هي نانغرهار، وأوروزغان، وزابول.
    El creciente número de mujeres candidatas demuestra su interés cada vez mayor en formar parte de la esfera política. UN ويبرهن العدد المتزايد من المرشحات على تزايد اهتمام النساء بالمشاركة في العمل السياسي.
    La vigilancia de la ejecución de los planes también permitirá que la administración determine las ocupaciones o esferas hacia las que ha sido difícil atraer a un número suficiente de candidatas idóneas. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    Cabe la posibilidad de establecer un número mínimo progresivo de candidatas, o la aportación de fondos públicos a las organizaciones políticas puede vincularse a la presencia en ellas de una proporción suficiente de mujeres. UN واقترحت أنه من الممكن تحديد أعداد دنيا من المرشحات بصورة تدريجية، أو الربط بين توفير التمويل العام للمنظمات السياسية وبين وجود حصة عددية مناسبة من النساء في هذه المنظمات.
    También se les ha pedido que apliquen estrategias para garantizar que haya un número suficiente de candidatas calificadas para vacantes concretas. UN وطُلب إليهم أيضا تنفيذ استراتيجيات تكفل وجود عدد كاف من المرشحات المؤهلات لشغل وظائف شاغرة محددة.
    Ha aumentado el número de candidatas en varias elecciones, a consecuencia de las campañas de concienciación. UN وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي.
    Ha aumentado el número de candidatas en varias elecciones, a consecuencia de las campañas de concienciación. UN وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي.
    Cuando se produce un cambio de administración, si la lista de altos funcionarios presentada no contiene el número exigido de candidatas mujeres, en principio no debe ser tomada en consideración. UN وعندما يكون هناك تغيير في الإدارة، لن يقبل النظر من ناحية المبدأ في أية قائمة مقدمة بأسماء كبار المسؤولين إلا إذا تضمنت العدد المطلوب من المرشحات.
    Esta propuesta permitiría que un mayor número de candidatas mujeres fueran elegidas representantes en el Parlamento Nacional. UN وسيتيح هذا الاقتراح انتخاب المزيد من المرشحات كنائبات في البرلمان الوطني.
    El problema radica ahora en la manera de traducir esas iniciativas en un número mayor de candidatas. UN ويكمن التحدي الآن في كيفية ترجمة هذه المبادرات إلى أعداد أكبر من المرشحات.
    En 2006, el 64,7% de los candidatos para recibir el diploma eran mujeres. UN وفي 2006، كانت 64.7 في المائة من المرشحات للمؤهل الفني الوطني للقيادة من النساء.
    En 2004, el 45% de los candidatos de los concursos públicos fueron mujeres. UN ففي سنة 2004، كانت المرأة تشكِّل نسبة 45 في المائة من المرشحات فيما يتعلق بالعطاءات العامة.
    Se está haciendo una labor de divulgación constante para encontrar más candidatas cualificadas a las que poder incluir en la lista de candidatos disponible. UN تبذل جهود متواصلة للتوعية تهدف إلى تحديد المزيد من المرشحات المؤهلات اللاتي يمكن إدراج أسمائهن في قائمة الموارد البشرية المتاحة.
    Procurará lograr un equilibrio de género alentando a los Estados Miembros a presentar más candidaturas de mujeres para los grupos de expertos, para el programa de becas de desarme y para otras reuniones y acontecimientos organizados por el Departamento. UN وستسعى إلى تحقيق التوازن بين الجنسين عن طريق تشجيع الدول الأعضاء على ترشيح عدد أكبر من المرشحات للعمل في أفرقة الخبراء وبرنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح وغيرها من الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    Como se observa en el informe inicial, la Constitución requiere que todos los partidos políticos nombren al menos un 5% de mujeres candidatas para las elecciones de la Cámara de Representantes. UN وكما جرى توضيحه في التقرير الأولي، يتطلب الدستور من جميع الأحزاب السياسية أن ترشح 5 في المائة على الأقل من المرشحات في انتخابات مجلس النواب.
    Dado el número muy pequeño de candidatos para las elecciones, esas prácticas desalientan las candidaturas de las mujeres. UN وهذه الممارسات أيضاً لا تشجع المرأة على التنافس في ضوء العدد القليل جداً من المرشحات.
    La experiencia muestra también que los partidos políticos no tienen ningún problema en presentar un número suficiente de candidaturas femeninas. UN وأظهرت التجربة أيضاً أن الأحزاب السياسية ليست لها مشاكل في تأمين عدد كاف من المرشحات.
    53. A las preocupaciones de las entidades no pertenecientes al PNUD que no proponen a suficientes candidatos de sexo femenino o procedentes del Sur para que realicen los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes se suma el hecho de que esas entidades no proponen a un número suficiente de candidatos en general. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    Más aún, los partidos políticos presentaron más candidatos mujeres en los distritos electorales y los electores apoyaron más activamente a las candidatas mujeres que en elecciones anteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأحزاب السياسية عددا أكبر من المرشحات من ذي قبل للدوائر الانتخابية، وكان الناخبون أنشط مما كانوا قبل ذلك في تأييد المرشحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد