ويكيبيديا

    "من المرشحين المؤهلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de candidatos cualificados
        
    • de candidatos calificados
        
    • de candidatos idóneos
        
    • candidatos competentes
        
    :: Capacitación de 31 ciudadanos sudaneses a fin de disponer de un grupo de candidatos cualificados para desempeñar funciones en la administración pública UN :: تدريب 31 سودانيا على أداء مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Los anuncios genéricos de vacantes suscitan un número insuficiente de solicitudes de candidatos cualificados y adecuados. UN ولا تجتذب الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، بصورتها العمومية، الأعداد الكافية من المرشحين المؤهلين المناسبين.
    Asimismo, ha incorporado perfiles de formación más amplios en las descripciones y las funciones de los puestos para atraer a un mayor número de candidatos cualificados externos e internos. UN وأدخلت المنظمة ملامح تثقيفية واسعة في الوصف الوظيفي والاختصاصات لجذب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين في الداخل والخارج.
    También se debería prestar mayor atención al establecimiento de una base más amplia de candidatos calificados para su nombramiento en las misiones y mejorar los procedimientos de selección. UN وينبغي كذلك إيلاء أهمية أكبر لبناء قاعدة أوسع من المرشحين المؤهلين للتعيين في البعثات ولتحسين إجراءات اختيار المرشحين.
    De hecho, se ha informado del interés de una abundancia de candidatos calificados tanto en la región como fuera de ella. UN بل الواقع أنها أبلغت بوجود وفرة من المرشحين المؤهلين سواء في المنطقة ومن خارجها.
    Este proceso de selección dirigido por profesionales establece una lista de candidatos idóneos de diversas organizaciones de las Naciones Unidas, cuyas calificaciones concuerdan específicamente con el perfil de coordinador residente. UN وتعمل عملية الفرز هذه، التي تدار على نحو متخصص، على إيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين من عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة يتمتعون بكفاءات تتطابق بالتحديد مع مؤهلات المنسق المقيم.
    Una difusión más amplia de las oportunidades de consultoría permitiría atraer a un mayor número de candidatos cualificados. UN ومن شأن توسيع نطاق نشر فرص الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أن يُسهم في إيجاد مزيد من المرشحين المؤهلين من أجل التعيين.
    Una difusión más amplia de las oportunidades de consultoría permitiría atraer a un mayor número de candidatos cualificados. UN ومن شأن توسيع نطاق نشر فرص الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أن يُسهم في إيجاد مزيد من المرشحين المؤهلين من أجل التعيين.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna explicó que, en vista de las condiciones de penuria imperantes en la mayoría de los lugares de destino de las operaciones de mantenimiento de la paz, era difícil atraer a un número suficiente de candidatos cualificados. UN وأوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان من الصعب اجتذاب عدد كاف من المرشحين المؤهلين نظرا للمشقة التي تتسم بها معظم مراكز العمل في عمليات حفظ السلام.
    Este logro es resultado, en parte, de la aplicación por la CESPAP de un enfoque sistemático en sus actividades de divulgación, lo que asegura una difusión más amplia de la información sobre las oportunidades de carrera que existen en la Comisión para atraer al grupo más amplio posible de candidatos cualificados. UN وجاء هذا الإنجاز جزئيا نتيجة لاتباع اللجنة نهجا منتظما في أنشطة التواصل التي اضطلعت بها، مما كفل نشر المعلومات عن الفرص الوظيفية في اللجنة على نطاق أوسع، واجتذاب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a una amplia reserva de candidatos cualificados en la que se tengan debidamente en cuenta la diversidad geográfica y el equilibrio de género. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a un gran número de candidatos cualificados, teniendo debidamente en cuenta la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a una amplia reserva de candidatos cualificados, prestando la debida atención a la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    El director del programa es quien realiza la selección definitiva a partir de una lista de candidatos calificados preseleccionados. UN ومدراء البرامج هم الذين يقومون بالاختيار النهائي من قائمة فيها عدد قليل من المرشحين المؤهلين.
    :: Deberá haber un número suficiente de candidatos calificados dispuestos a ingresar en las fuerzas del orden UN :: رغبـة عـدد كافٍ من المرشحين المؤهلين في الالتحاق بأجهزة إنفاذ القوانين
    Dispone de una lista de los candidatos que han quedado antes como finalistas facilita la formación de un grupo de candidatos calificados. UN 8 - وتيسّر قائمة تضم مقدمي الطلبات الذين وضعوا من قبل في قوائم التصفية استحداث مجمع من المرشحين المؤهلين.
    El objetivo del modelo es asegurar que se establezcan y actualicen constantemente las reservas de candidatos calificados y que se nombre a los sucesores con suficiente antelación a la partida de los titulares. UN والغرض من هذا النموذج هو ضمان أن تكون هناك باستمرار مجموعات من المرشحين المؤهلين يتم استكمالها باستمرار، وضمان تحديد من يخلفون شاغلي الوظائف قبل تركهم لها بوقت كاف.
    :: Capacitación de 23 ciudadanos sudaneses a fin de disponer de un grupo de candidatos calificados para desempeñar funciones en la administración pública UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Capacitación de 23 ciudadanos sudaneses a fin de disponer de un grupo de candidatos calificados para desempeñar funciones en la administración pública UN تدريب 23 سودانيا على مهام الإدارة والميزانية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Respondiendo a una pregunta, el Director Ejecutivo Adjunto de Programas informó a la reunión de que varios representantes del UNICEF habían sido adscritos al PNUD en calidad de coordinadores residentes y que esperaba que el proceso continuara en forma más sistemática mediante la utilización de una lista común de candidatos idóneos. UN وردا على أحد الاستفسارات أبلغ نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج، الاجتماع بأن العديد من ممثلي اليونيسيف قد أعيروا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسقين مقيمين وأنه يتوقع أن تتواصل هذه العملية، لكن بطريقة أكثر انتظاما، من خلال استخدام " مجموعة " من المرشحين المؤهلين.
    Respondiendo a una pregunta, el Director Ejecutivo Adjunto de Programas informó a la reunión de que varios representantes del UNICEF habían sido adscritos al PNUD en calidad de coordinadores residentes y que esperaba que el proceso continuara en forma más sistemática mediante la utilización de una lista común de candidatos idóneos. UN وردا على أحد الاستفسارات أبلغ نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج، الاجتماع بأن العديد من ممثلي اليونيسيف قد أعيروا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسقين مقيمين وأنه يتوقع أن تتواصل هذه العملية، لكن بطريقة أكثر انتظاما، من خلال استخدام " مجموعة " من المرشحين المؤهلين.
    34. El plan de desarrollo de los recursos humanos de Filipinas tiene dos objetivos: disminuir la dependencia de los funcionarios con respecto a los políticos y atraer al mayor número posible de candidatos competentes y elegir a los mejores. UN ٤٣ - ولخطة تنمية الموارد البشرية في الفلبين هدفان، هما: الحد من المحاباة السياسية واجتذاب أكبر عدد ممكن من المرشحين المؤهلين واختيار أفضلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد