En las circunstancias del caso, el autor debería haber mantenido distancia respecto del vehículo que lo precedía y reducido la velocidad. | UN | وفي هذه الحالة، كان على صاحب البلاغ أن يبقى على مسافة من المركبة التي أمامه وأن يخفف سرعته. |
Los terroristas la mataron a balazos en la carretera, después que logró saltar del vehículo. | UN | فأطلق الارهابيان النار فأردياها قتيلة على الطريق بعد أن قفزت من المركبة. |
Durante el ataque, los atacantes se apoderaron de la bandera de las Naciones Unidas del vehículo y la hicieron jirones. | UN | وقد انتزع المعتدون علم اﻷمم المتحدة من المركبة ومزقوه. |
Que nada de esto es real, que intentarán sacarme de la nave. | Open Subtitles | أن كل هذا غير حقيقى وأنهم سيحاولون إخراجى من المركبة |
Y Pete no quería salir del carro pero le decía: "Pete, tenemos que salir del carro, tenemos que irnos ahora. | Open Subtitles | ومن ثم بيت , تعرف.. لم يكن يريد الخروج من المركبة ولكن انا قلت "بيت , يجب أن نخرج من المركبة الآن لابد ان نذهب الان |
En el ataque murieron también tres personas inocentes, a saber, un niño, su madre y su abuela, que en ese momento estaban cerca del vehículo. | UN | وأدى الهجوم أيضا إلى مقتل ثلاثة عابري سبيل - طفل رضيع وأمه وجدته - كانوا بالقرب من المركبة في ذلك الحين. |
- ¡Alto o disparo! - Bájese del vehículo. | Open Subtitles | توقف والا سنطلق عليك الرصاص أخرج من المركبة وانبطح أرضاً |
Aquí hay una foto de la puerta del vehículo robado a la mujer del spa donde hubo un robo a mano armada esta mañana. | Open Subtitles | إليك بعض الدليل هنا صورة للباب من المركبة المسروقة من منتجع السيدات الصباحي |
El tipo frena en el semáforo, le dispara a los neumáticos y a la parte trasera del vehículo. | Open Subtitles | يوقف الرجل السيّارة عند الإشارة وهو يرتدي قناع، ويُفجّر الإطارات، ويبدأ بإطلاق النار على الجزء الخلفي من المركبة. |
Permiso para salir del vehículo y establecer un perímetro. | Open Subtitles | هل نخرج من المركبة ونشكّل محيطاً أمنياً ؟ |
El asesino no hizo ningún esfuerzo más para esconder quién era que lo que hizo para deshacerse del vehículo. | Open Subtitles | لم يقم قاتلنا بأية جهد إضافية لإخفاء من كانت أكثر من قيامه بالتخلص من المركبة |
William Taylor, baje del vehículo con las manos donde podamos verlas. | Open Subtitles | وليام تايلور أخرج من المركبة مع يديك حيث يمكننا أن نراهما |
Un jeep de las FDI cuyos ocupantes oyeron el ruido de una explosión acudió apresuradamente al lugar y tres soldados se apearon del vehículo. | UN | فسارعت الى مكان الحادث سيارة جيب تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تقوم بدورية، إذ سمع ركابها صوت انفجار، وخرج ثلاثة جنود من المركبة. |
A resultas de este comportamiento, fue conducido a la oficina del organismo de enlace iraquí en la ciudad de Umm Qasr, donde se descargaron las mercancías del vehículo y el infractor reconoció que había tratado de hacerlas pasar de contrabando. | UN | وعلى إثر هذا التصرف تم استدعاؤه إلى مكتب هيئة الارتباط العراقية في مدينة أم قصر وتم تفريغ المواد المهربة من المركبة واعترف بمحاولته تهريب تلك المواد. |
Por lo general cabe suponer que las SAO se entregarán normalmente en algún tipo de contenedor, bidón u otro recipiente que se descarga completo del vehículo de transporte. | UN | ويفترض عموماً أن المواد المستنفدة للأوزون تسلم عادة في حاوية أو برميل أو نوع آخر من الأوعية التي تنقل بكاملها من المركبة الناقلة. |
El 1º de abril de 1998, según esta versión, los tres amigos entraron en el almacén para sacar piezas del vehículo. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 1998، دخل الأصدقاء الثلاثة المستودع من أجل نزع قِطَع من المركبة. |
Las trayectorias están exentas de incertidumbres en cuanto a los parámetros de la nave espacial y del objeto cercano a la Tierra. | UN | وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام. |
Las trayectorias están exentas de incertidumbres en cuanto a los parámetros de la nave espacial y del objeto cercano a la Tierra. | UN | وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام. |
Es parte de la nave espacial que está en órbita alrededor del Sol que se encontró con dos planetas. | TED | إنه جزء من المركبة الفضائية الموجودة في مدار الشمس والتي تجمع بين كوكبين. |
Hice que Pete saliera del carro. | Open Subtitles | واستطعت اخراج بيت من المركبة |
Por ejemplo, el 4 de marzo de 2002, tres funcionarios fueron obligados a bajar de su vehículo en el puesto de control de Homesh, se los amenazó con armas, y unos soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel los registraron y agredieron físicamente. | UN | فعلى سبيل المثال، في 4 آذار/مارس 2002، أجبر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي ثلاثة موظفين على النزول من المركبة في نقطة التفتيش هوميش، وهددوهم بالسلاح، وفتشوهم واعتدوا عليهم بدنيا. |
Tu no bajaras del coche | Open Subtitles | لا تنزلي من المركبة. |
Los datos que se transmiten desde el vehículo pueden retransmitirse a la administración del parque móvil por uno de varios medios. | UN | يمكن اعادة ارسال البيانات المرسلة من المركبة الى ادارة الاسطول بواحدة من عدة وسائل مختلفة . |