ويكيبيديا

    "من المساعدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de auxiliares
        
    • de asistentes
        
    • asistentes de
        
    • auxiliares de
        
    • de Auxiliar
        
    • de los ayudantes
        
    • con la asistencia
        
    • de asociados
        
    • para los auxiliares
        
    Entre sus funciones figuran la investigación de datos y, en calidad de jefe de equipo, la coordinación de la labor de un equipo de auxiliares de estadística. UN وتشمل مهامه البحث في البيانات والعمل كرئيس فريق في إطار تنسيق أعمال فريق ما من المساعدين الاحصائيين.
    Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. UN وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه.
    El gran número de asistentes lingüísticos que hay en la plantilla propuesta es indicio de esas condiciones. UN ويعكس العدد الكبير من المساعدين اللغويين المدرجين في ملاك الموظفين المقترح هذه الظروف.
    137. Otro grupo de asistentes de personal de algunas oficinas exteriores participará en un curso de capacitación de seis meses de duración. UN ٧٣١- وثمة مجموعة أخرى من المساعدين المسؤولين عن شؤون الموظفين من مكاتب ميدانية مختارة ستتلقى تدريباً لمدة ستة أشهر.
    En vista de los servicios de Auxiliar administrativo existentes en la Oficina, la Comisión opina que la solicitud de dos auxiliares administrativos resulta excesiva, y, por lo tanto, recomienda que no se apruebe una de las dos plazas propuestas de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء القدرة الحالية في المكتب من المساعدين الإداريين، ترى اللجنة أن طلب مساعدَين إداريين مبالغ فيه، وهي توصي بالتالي بعدم إنشاء وظيفة من الوظيفتين المقترحتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Además, las mujeres representaban el 24,7% de los empleados remunerados, el 42,3% de los ayudantes no remunerados y el 53,9% de la fuerza de trabajo agrícola y solo el 20% de los autónomos; además, la tasa de desempleo fue más alta entre las mujeres que entre los hombres, salvo en las zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، شكلت المرأة نسبة 24.7 في المائة من العاملين الذين يعملون بأجر، ونسبة 42.3 في المائة من المساعدين بدون أجر، ونسبة 53.9 في المائة من اليد العاملة الزراعية، و20 في المائة فقط من العاملين لحسابهم الخاص؛ وباستثناء المناطق الريفية، كان معدل البطالة بين الإناث أعلى منه بين الذكور.
    Éste contará con la asistencia del oficial de programas del Coordinador Especial y dos auxiliares de contratación local a fin de garantizar que se lleven a cabo en forma adecuada las actividades de contabilidad y presentación de informes y que exista una continuidad hasta la finalización de los proyectos. UN وسيتولى مساعدته المبرمج التابع للمنسق الخاص واثنان من المساعدين المعينين محليا لكفالة المحاسبة واﻹبلاغ والاستمرارية على نحو سليم إلى أن يتم إنجاز المشاريع.
    Se requerirán dos auxiliares administrativos por Sala de Audiencias en funcionamiento; por consiguiente, se propone establecer dos puestos adicionales de auxiliares administrativos para atender el volumen de trabajo que se calcula generarán los 900 testigos previstos. UN وتحتاج كل دائرة عاملة من دوائر المحكمة إلى اثنين من المساعدين اﻹداريين، ولذلك يقترح إنشاء وظيفتين أخريين لمساعدين إداريين للقيام بعبء العمل المتوقع نتيجة استقدام شهود يقرب عددهم من ٩٠٠ شاهد.
    Todos los equipos deberían contar con los medios necesarios y el apoyo de un número adecuado de auxiliares de idiomas. UN وينبغي أن تكون اﻷفرقة مجهزة بما فيه الكفاية ومدعومة بعدد كاف من المساعدين اللغويين.
    En el cuadro siguiente se desglosan las necesidades de auxiliares de idiomas por actividades. UN ويرد في الجدول أدناه تفصيل للاحتياجات من المساعدين اللغويين موزعة حسب اﻷنشطة الرئيسية.
    Además, a juicio de la Comisión, se solicita un número excesivo de auxiliares y secretarios. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن هناك، فيما يبدو، زيادة مفرطة في عدد الطلبات من المساعدين الشخصيين وموظفي السكرتارية.
    Otras organizaciones también incluyen en sus cifras a trabajadores de los medios de comunicación como operadores de cámaras y otros tipos de asistentes. UN وتشمل الأرقام التي تنشرها منظمات أخرى أيضاً العاملين في وسائط الإعلام كمشغلي الكاميرات وغيرهم من المساعدين.
    La formación en derecho de sucesiones ayudó a las viudas a entender sus derechos y ahora pueden reclamarlos con la ayuda de asistentes jurídicos. UN وساعد التدريب في مجال قانون الإرث الأرامل على فهم حقوقهن، وأصبح بمقدورهن الآن المطالبة بتلك الحقوق بدعم من المساعدين القانونيين.
    Mantenía un entorno circense de asistentes, parientes lejanos y parásitos varios. Open Subtitles كانت تحيط به حاشية من المساعدين وبعض الأقارب
    El objetivo del proyecto es crear y ensayar una red de asistentes sociales y de salud para los romaníes en situación de riesgo de exclusión social, sobre todo en relación con la salud. UN ويهدف المشروع إلى إيجاد شبكة من المساعدين الصحيين والاجتماعيين للغجر المعرضين لخطر الإقصاء الاجتماعي، لا سيما في مجال صحتهم، ووضع هذه الشبكة موضع التجربة.
    En 2005 y 2008, el Ministerio de Educación organizó sendos cursos sobre educación y gestión de la atención en las casas cuna, destinados a 15 administradores y 19 asistentes de esos centros. UN وفي عامي 2005 و2008، نظمت وزارة التعليم دورتين دراسيتين لمنح شهادات في إدارة مراكز الرعاية النهارية ورعاية وتعليم الأطفال لعدد 15 من مديري مراكز الرعاية النهارية و19 من المساعدين.
    Vale, un montón de asistentes de agentes vana esta fiesta loca y exclusiva una vez al mes, y he hecho que nos pusieran en la lista para mañana. Open Subtitles حسنا، لذلك حفنة من المساعدين وكلاء كل الذهاب إلى هذا مجنون، الحصري ساعة سعيدة مرة واحدة في الشهر، وأنا فقط حصلت لنا على قائمة غدا.
    e) Oficiales de alimentación - un Voluntario de las Naciones Unidas y cinco asistentes de contratación local; UN )ﻫ( موظف لشؤون اﻷغذية - موظف واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٥ من المساعدين المحليين؛
    Los oficiales jurídicos contarán con el apoyo de los titulares de dos puestos de Auxiliar administrativo creados mediante la reasignación de dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Oficina del Portavoz y de Información Pública y de la Oficina de las Comunidades, Retornos y Minorías, respectivamente. UN ويقدم الدعم للموظفين القانونيين شاغلا وظيفتين لاثنين من المساعدين الإداريين يتم تدبير اعتماداتهما عن طريق نقل وظيفتين من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين من مكتب المتحدث الرسمي وشؤون الإعلام ومكتب الاتصالات والعائدين والأقليات، على التوالي.
    Además, las mujeres representaban el 24,7% de los empleados remunerados, el 42,3% de los ayudantes no remunerados y el 53,9% de la fuerza de trabajo agrícola y solo el 20% de los autónomos; por otra parte, la tasa de desempleo fue más alta entre las mujeres que entre los hombres, salvo en las zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، شكلت المرأة نسبة 24.7 في المائة من العاملين الذين يعملون بأجر، ونسبة 42.3 في المائة من المساعدين بدون أجر، ونسبة 53.9 في المائة من اليد العاملة الزراعية، و 20 في المائة فقط من العاملين لحسابهم الخاص؛ وباستثناء المناطق الريفية، كان معدل البطالة بين الإناث أعلى منه بين الذكور.
    La Dependencia está integrada por cuatro oficiales jurídicos del cuadro orgánico, con la asistencia de 12 a 15 auxiliares financiados por conducto de la Unión Europea. UN ١٣٨ - وتتألف الوحدة من أربعة موظفين فنيين قانونيين يتلقون المساعدة من ١٢ الى ١٥ من المساعدين القانونيين بتمويل من الاتحاد اﻷوروبي.
    ¿Crees que quiero pasar la noche con un puñado de asociados idiotas en un concierto dado por un puto octogenario? Open Subtitles أتعتقدني أريد أن أقضي أمسيتي مع حفنة من المساعدين الحمقى في حفلٍ مِن قبل رجل في ثمانينيّاته؟
    Para calcular las necesidades para los auxiliares de idiomas de contratación nacional se ha tenido en cuenta el calendario de reducción del contingente militar. UN ولدى تحديد الاحتياجات من المساعدين اللغويين الوطنيين، يؤخذ الجدول الزمني لانسحاب العسكريين في الاعتبار. المستشارون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد