ويكيبيديا

    "من المساهمات الطوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de contribuciones voluntarias
        
    • de las contribuciones voluntarias
        
    • con contribuciones voluntarias
        
    • mediante contribuciones voluntarias
        
    • con cargo a contribuciones voluntarias
        
    • las contribuciones voluntarias de
        
    El PNUFID y el Centro continuarán manteniendo sus identidades propias y su Oficina ha de respetar cabalmente el destino asignado a los fondos que se reúnan en virtud de contribuciones voluntarias. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الحفاظ على هويتهما المستقلتين، وسيتقيد مكتب وكيل اﻷمين العام تماما بتخصيص الموارد المتاحة من المساهمات الطوعية.
    Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento. UN 150- سوف يتم تمويل صندوق التكيف بواسطة مجموعة من المساهمات الطوعية والرسوم الإلزامية.
    La mayor parte de los ingresos de ONUHábitat proviene de contribuciones voluntarias recibidas de gobiernos y donantes intergubernamentales. UN يستمد موئل الأمم المتحدة الجانب الأكبر من دخله من المساهمات الطوعية التي يتلقاها من الحكومات والمانحين الحكوميين الدوليين.
    La creación de estas nuevas oficinas dependerá de la disponibilidad de fondos provenientes de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Programa de Educación en Materia de Derechos Humanos para Camboya. UN وسيتوقف إنشاء المكاتب الاضافية على توفير اﻷموال اللازمة لها من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Votarán en contra del proyecto de resolución porque estiman que el Instituto debe financiarse exclusivamente con contribuciones voluntarias. UN وهي ستصوت ضد مشروع القرار، وذلك في ضوء أن تمويل هذا المعهد يجب أن يتأتى، بصورة حصرية، من المساهمات الطوعية.
    No obstante, su delegación considera preocupante que las cuotas destinadas al mantenimiento de la paz se utilicen para financiar actividades que siempre se habían financiado mediante contribuciones voluntarias. UN ومع ذلك فإن وفد بلدها قلق لاستعمال مساهمات حفظ السلام لتمويل أنشطة كانت تمول تقليديا من المساهمات الطوعية.
    Se comunicó también a la Comisión Consultiva que para ese propósito se ha facilitado una suma adicional de unos 7,8 millones de dólares con cargo a contribuciones voluntarias. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد قدم مبلغ إضافي يناهز ٧,٨ مليون دولار لهذا الغرض من المساهمات الطوعية.
    233. Todas las actividades que el Centro ponga en práctica, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1993/6, tendrán que financiarse con cargo a recursos extrapresupuestarios procedentes de contribuciones voluntarias. UN ٣٣٢- سوف يتعين تمويل جميع اﻷنشطة المقرر تنفيذها عن طريق المركز وفقاً للقرار ٣٩٩١/٦ من موارد خارج الميزانية من المساهمات الطوعية.
    La proporción del presupuesto ordinario destinado a la Oficina ha disminuido a un mero 1,54%, sólo 88 de sus 155 puestos básicos del cuadro orgánico se financian con recursos ordinarios, y el 67% de su presupuesto general se compone actualmente de contribuciones voluntarias. UN وحصة المفوضية من الميزانية العادية قد هبطت إلى 1.54 في المائة فقط، وثمة 88 وظيفة من 155 وظيفة من وظائفها الفنية الأساسية يجري تمويلها من هذه الميزانية، و 67 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية تتأتى اليوم من المساهمات الطوعية.
    El grupo ha centrado su atención en la forma de asegurar una corriente más estable de recursos financieros procedentes de contribuciones voluntarias y de lograr que sean más previsibles por lo que se refiere a su magnitud y a la periodicidad de las donaciones, en la forma de lograr que aumente el pago de las cuotas atrasadas y en el tipo de estrategia que permitiría ampliar el número de Miembros de la ONUDI. UN وقد ركّز الفريق انتباهه على السُبل الكفيلة بضمان تدفق أكثر استقرارا في الموارد المالية من المساهمات الطوعية وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها من حيث حجم وانتظام الهبات وكذلك على رفع مستوى تحصيل متأخرات الاشتراكات المقرّرة وعلى نوع الاستراتيجية أيضا التي من شأنها أن تؤدي إلى توسيع عضوية اليونيدو.
    Los fondos fiduciarios del PNUMA son cuentas establecidas con un mandato específico o con arreglo a acuerdos específicos para registrar ingresos y gastos de contribuciones voluntarias a los efectos de financiar total o parcialmente el costo de actividades compatibles con los objetivos y las políticas de la organización. UN الصناديق الاستئمانية لبرنامج البيئة عبارة عن حسابات تنشأ باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات نوعية لتسجيل المتحصلات والمصروفات من المساهمات الطوعية لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف الأنشطة التي تتسق مع أهداف الهيئة وسياساتها
    A diferencia de los mecanismos financieros de la Convención que gestiona el FMAM, el Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de imposiciones de obligado cumplimiento en el marco del " mecanismo de desarrollo limpio " . UN وبخلاف الآليات المالية للاتفاقيات التي يديرها مرفق البيئة العالمية فإن صندوق التكيف يتم تمويله من خلال مجموعة من المساهمات الطوعية والرسوم الإلزامية على آلية التنمية النظيفة " لدى بروتوكول كيوتو " .
    63. Si en el presupuesto ordinario no se asignaran recursos suficientes y hubiera que financiar las necesidades adicionales del Mecanismo de examen de la aplicación y su secretaría en el bienio 2012-2013 con cargo a contribuciones voluntarias, no podría haber ninguna garantía de que se recibiera un volumen de contribuciones voluntarias suficiente para cubrir las necesidades del Mecanismo. UN 63- أمَّا إذا أتيحت موارد غير كافية من الميزانية العادية وتَقرَّر تمويل الاحتياجات الإضافية لآلية الاستعراض وأمانتها خلال الفترة 2012-2013 من المساهمات الطوعية تَعذَّر تقديم أيِّ ضمانات بشأن الحصول على قدر كاف من المساهمات الطوعية يكفل تلبية احتياجات الآلية.
    15. Del total aproximado de aproximadamente 12,1 millones de euros de contribuciones voluntarias propuesto en el presupuesto por programas de la secretaría, al 31 de mayo de 2011 únicamente se habían recibido 2,1 millones de euros, lo que representa el 17% de las contribuciones voluntarias necesarias para ejecutar las actividades previstas en el programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2012-2013. UN ١٥- ومن بين مبلغ المساهمات الطوعية المقدرة والمقترحة في الميزانية البرنامجية للأمانة، وهو 12.1 مليون يورو، لم يُدفع حتى ٣١ آذار/مارس ٢٠١٣ إلا 2.1 مليون يورو، أي ١٧ في المائة من المساهمات الطوعية اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣.
    3. En el presente documento se examinan las actividades del actual bienio, 1996-1997, hasta el 30 de septiembre de 1996 (último informe oficial disponible a la fecha de presentación del documento) que se han financiado con cargo a las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario y el Fondo Especial de contribuciones voluntarias. UN ٣- وتستعرض هذه الوثيقة اﻷنشطة التي تم تمويلها من المساهمات الطوعية للصندوق الاستئماني والصندوق الخاص للتبرعات خلال فترة السنتين الجارية ٦٩٩١/٧٩٩١ حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )تاريخ آخر تقرير رسمي كان متاحاً عند تقديم هذه الوثيقة(.
    A partir de 1990, la reserva se ha establecido en el 20% del importe estimado de las contribuciones voluntarias, o el 20% de la proyección de gastos, escogiendo de las dos sumas la mayor. UN ومنذ عام ١٩٩٠، تحدد هذا الاحتياطي بنسبة ٢٠ في المائة من المساهمات الطوعية التقديرية، أو بنسبة ٢٠ في المائة من النفقات المسقطة، أيهما أكبر.
    Se observa que los idiomas de trabajo de la Secretaría son el inglés y el francés, y en la actualidad, los documentos de capacitación en materia de mantenimiento de la paz se traducen del inglés al francés cuando se dispone de financiación de las contribuciones voluntarias. UN وقد ذُكر أيضاً أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الإنكليزية والفرنسية، وحالياً تترجم وثائق التدريب على عمليات حفظ السلام من الإنكليزية إلى الفرنسية حيث يتوفر التمويل لذلك من المساهمات الطوعية.
    En ese sentido, se hará la traducción de los documentos de capacitación en materia de mantenimiento de la paz a los seis idiomas oficiales, en la medida de lo posible, de las contribuciones voluntarias de que disponga la Secretaría para ese fin. UN وفي ذلك الصدد، سيتم الوفاء وإلى الحد الممكن بترجمة وثائق التدريب على حفظ السلام إلى اللغات الرسمية الست من المساهمات الطوعية المتاحة للأمانة العامة لذلك الغرض.
    El costo de la transmisión en la web en 2007 de las actividades del Consejo se afrontó con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وسُدّدت تكاليف تغطية دورات مجلس حقوق الإنسان عبر البث الشبكي من المساهمات الطوعية للدول الأعضاء.
    Como sabemos, ésta se estableció a petición del Estado de Guatemala como órgano no perteneciente a las Naciones Unidas financiado con contribuciones voluntarias. UN ولقد أنشئت اللجنة، كما نعرف جميعا، بطلب من غواتيمالا بصفتها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة وتموّل من المساهمات الطوعية.
    Las operaciones de la Fase 1 se financiarán mediante contribuciones voluntarias y no incluirán préstamos; UN وسيتم تمويل عمليات المرحلة الأولى من المساهمات الطوعية ولن تضم أي قروض؛
    A medida que se adquiera más experiencia, acaso sea necesario aumentar esas estimaciones o financiar actividades ampliadas, en todo o en parte con cargo a contribuciones voluntarias. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، قد يتبين أن من الضروري زيادة هذه التقديرات أو اﻷنشطة الموسعة الممولة، كليا أو جزئيا، من المساهمات الطوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد