ويكيبيديا

    "من المساواة وعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de igualdad y no
        
    • la igualdad y la no
        
    • equitativa y no
        
    • de igualdad y sin
        
    El ingreso en la OMC en condiciones de igualdad y no discriminación ayudaría a Kazajstán en ese empeño. UN وأعلنت أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على أسس من المساواة وعدم التمييز، سوف يشجع كازاخستان في هذا المجال.
    La construcción de la nueva agenda sobre una base firme de igualdad y no discriminación evitaría que nadie quedase a la zaga. UN وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه.
    14. Recalcamos la obligatoriedad de establecer, garantizar y fomentar el acceso efectivo a los sistemas de justicia en condiciones de igualdad y no discriminación. UN 14- ونؤكد ضرورة ترسيخ وضمان وتعزيز إمكانية الاحتكام فعلاً إلى نُظم العدالة في ظل أوضاع من المساواة وعدم التمييز.
    En consecuencia, si se les da la oportunidad de utilizar su capacidad, sobre la base de la igualdad y la no discriminación, pueden ser de gran valor para las comunidades que los reciben. UN ومن ثم، فإنه إذا ما أُتيحت لهم الفرصة المناسبة لاستغلال مهارتهم على أساس من المساواة وعدم التمييز ضدهم، يمكن أن يمثلوا مكسباً للمجتمعات المستقبلة لهم.
    La libre determinación es inseparable del derecho de todo ser humano a disfrutar sus derechos civiles y políticos que se basan en la igualdad y la no discriminación. UN ٧ - واستطرد يقول إن حق تقرير المصير لا ينفصل عن حق كل فرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    Al respecto, la aplicación plena y amplia del artículo X sobre una base equitativa y no discriminatoria, especialmente a la luz de los recientes desarrollos científicos y tecnológicos en esta esfera, aumentarían la cooperación entre los Estados partes y deben apoyarse. UN وفي هذا الصدد، فإن التنفيذ الكامل والشامل للمادة العاشرة على أساس من المساواة وعدم التمييز، ولا سيما في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية في هذا المجال، من شأنه أن يزيد التعاون بين الدول الأطراف وينبغي دعمه.
    Felicitó a Panamá por su visión de universalidad, indivisibilidad e interdependencia de los derechos humanos, y por la promoción y protección de los derechos humanos en pie de igualdad y sin discriminaciones. UN وأشادت الجزائر برؤية بنما للطابع العالمي لحقوق الإنسان ولعدم قابليتها للقسمة ولترابطها كما أشادت بتعزيزها واحترامها لحقوق الإنسان على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    La Ley de los partidos políticos regula la representación política y la participación en la vida pública de todos los ciudadanos en condiciones de igualdad y no discriminación. UN وينظم قانون الأحزاب السياسية موضوع التمثيل السياسي والمشاركة في الحياة العامة في ظروف من المساواة وعدم التمييز بين المواطنين.
    52. Concebir, adoptar y aplicar planes y programas de desarrollo económico y social en condiciones de igualdad y no discriminación. UN 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    52. Concebir, adoptar y aplicar planes y programas de desarrollo económico y social en condiciones de igualdad y no discriminación. UN 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    31. A partir del 10 de Agosto de 1998 entró en vigor la nueva Constitución del Estado que consagra los principios fundamentales de protección y promoción de los derechos humanos sobre una base de igualdad y no discriminación. UN 31 - في 10 آب/أغسطس 1998، بدأ نفاذ دستور الدولة الجديد، مكرسا المبادئ الأساسية لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    Reafirmando que los Estados deberían, de conformidad con el derecho internacional, adoptar medidas positivas y concertadas para asegurar el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas tomando como base la igualdad y la no discriminación, y reconociendo el valor y la diversidad de sus propias identidades, culturas y formas de organización social, UN وإذ تؤكد مجددا أنه ينبغي على الدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، والاعتراف بقيمة وتنوع هوياتهم وثقافاتهم ونظمهم الاجتماعية المتميزة،
    Reafirmando que los Estados deberían, de conformidad con el derecho internacional, adoptar medidas positivas y concertadas para asegurar el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas tomando como base la igualdad y la no discriminación, y reconociendo el valor y la diversidad de sus propias identidades, culturas y formas de organización social, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي على الدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    Reafirmando que los Estados deberían, de conformidad con el derecho internacional, adoptar medidas positivas y concertadas para asegurar el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas tomando como base la igualdad y la no discriminación, y reconociendo el valor y la diversidad de sus propias identidades, culturas y formas de organización social, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلّم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    " f) Prestación de asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la tarea de crear capacidad mediante el apoyo sustantivo a diversas actividades relacionadas con el desarme, tales como cursos prácticos, seminarios, presentaciones especiales y servicios de asesoramiento, sobre una base equitativa y no discriminatoria. " UN " مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية، على أساس من المساواة وعدم التمييز " .
    f) Prestación de asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la tarea de crear capacidad mediante el apoyo sustantivo a diversas actividades relacionadas con el desarme, tales como cursos prácticos, seminarios, presentaciones especiales y servicios de asesoramiento, sobre una base equitativa y no discriminatoria. UN (و) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية، على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    " f) Prestación de asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la tarea de crear capacidad mediante el apoyo sustantivo a diversas actividades relacionadas con el desarme, tales como cursos prácticos, seminarios, presentaciones especiales y servicios de asesoramiento, sobre una base equitativa y no discriminatoria. " UN " (و) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية، على أساس من المساواة وعدم التمييز " .
    10. El derecho internacional de los derechos humanos obliga a los Estados a que velen por que las mujeres puedan ejercer los derechos económicos y sociales en condiciones de igualdad y sin discriminación. UN 10- وينص القانون الدولي لحقوق الإنسان على التزام الدول بضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في ظل ظروف من المساواة وعدم التعرض للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد