ويكيبيديا

    "من المستشفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hospitales
        
    • de los hospitales
        
    • en hospitales
        
    • en los hospitales
        
    • de hospital
        
    • a los hospitales
        
    • de alta
        
    • hospitales de
        
    • de un hospital
        
    • desde los hospitales
        
    • hospitalarios por
        
    Los servicios sanitarios básicos del país se prestan mediante una infraestructura bien organizada de hospitales y centros de salud. UN وتقدم الخدمات الصحية اﻷساسية في البلد من خلال هيكل أساسي جيد التنظيم من المستشفيات والمراكز الصحية.
    Hay un pequeño número de hospitales particulares que brindan servicios secundarios de salud. UN وهناك عدد قليل من المستشفيات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية الثانوية.
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    Según los informes, el 13% de los hospitales públicos no presta servicios. UN وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل.
    Tú y yo tenemos que alejarnos de los hospitales de ahora en adelante. Open Subtitles أنت وأنا حقا بحاجة إلى توجيه واضح من المستشفيات من الان
    o Robo en hospitales o consultorios médicos UN السرقة من المستشفيات أو عيادات الأطباء
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    Del mismo modo, aunque Singapur cuenta con una vasta red de hospitales públicos, carece de un sistema de seguro médico universal socializado. UN وعلى نحو مماثل، ومع أن سنغافورة تتمتع بشبكة من المستشفيات العامة، فهي تفتقر إلى نظام للتأمين الاجتماعي والصحي للجميع.
    Número de hospitales que practican la auditoría de casos de muerte materna UN عدد الهياكل من المستشفيات التي تمارس عمليات تدقيق لوفيات الأمهات
    Un número creciente de hospitales de todo el país han obtenido ya un sello de aprobación, que indica que están adaptados especialmente para los niños. UN وحصل فعلاً عدد متزايد من المستشفيات على صعيد البلد على موافقة خاصة بوصفها مستشفيات ملائمة لﻷطفال.
    Redes estructuralmente integradas de hospitales, clínicas y otras instalaciones garantizaban el acceso de toda la población a los servicios terapéuticos en toda la región. UN وكانت الشبكات المتكاملة هيكليا من المستشفيات والعيادات وسائر المرافق اﻹكلينيكية تكفل للجميع الانتفاع بالخدمات الصحية العلاجية في جميع أنحاء اﻹقليم.
    Redes estructuralmente integradas de hospitales, clínicas y otras instalaciones garantizaban el acceso de toda la población a los servicios terapéuticos en toda la región. UN وكانت الشبكات المتكاملة هيكليا من المستشفيات والعيادات وسائر المرافق اﻹكلينيكية تكفل للجميع الانتفاع بالخدمات الصحية العلاجية في جميع أنحاء اﻹقليم.
    Varios miles de viviendas y pisos de propiedad privada, unas 300 escuelas, docenas de hospitales e instituciones de sanidad, centenares de lugares de culto y monumentos culturales han resultado destruidos. UN ولقد أصاب الدمار عدة آلاف من المساكن الخاصة والشقق السكنية، وحوالي ثلاث مئة مدرسة وعشرات من المستشفيات والمؤسسات الصحية ومئات من أماكن العبادة واﻵثار الثقافية.
    El 50% restante procede de fuentes particulares o de los hospitales. UN وتأتي ٠٥ في المائة أخرى من المصادر الخاصة أو من المستشفيات.
    Alrededor del 60% de los hospitales y centros de salud fueron destruidos durante la guerra. UN وتعرض حوالي 60 في المائة من المستشفيات والمراكز الصحية للدمار أثناء الحرب.
    Actualmente el 36% de los hospitales y centros de atención básica de la salud están dirigidos por mujeres. UN وحاليا ترأس النساء 36 بالمائة من المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية الأساسية.
    Actualmente, alrededor del 42% de los hospitales son privados y reúnen el 34% del total de camas. UN وتعود حاليا ملكية قرابة 42 في المائة من المستشفيات إلى القطاع الخاص، كما أنها تُوفّر 34 في المائة من مجموع الأسرّة.
    Estas cifras se basan en informes de los hospitales, Fondos del subsidio de enfermedad y Dependencias de atención a la madre y el hijo. UN وهذه الأرقام تستند إلى التقارير الواردة من المستشفيات والصناديق المعنية بالمرضى ووحدات رعاية الأم والطفل.
    Después de ver la paliza que recibieron, investigué en hospitales. Open Subtitles وبعد رؤية إبراحهم ضرباً تحققت من المستشفيات القريبة
    En consecuencia, se han cerrado varios hospitales públicos y en los hospitales de la iglesia católica se prestan algunos servicios. UN ونتيجة لهذا أغلقت كثير من المستشفيات العامة وتقوم المستشفيات التابعة للكنيسة الكاثوليكية بتوفير بعض الخدمات.
    A tal fin, el programa establece las reducciones máximas y mínimas de camas que se permiten por año en cada tipo de hospital. UN ولهذه الغاية، يحدد البرنامج عدد الأسرّة الأقصى والأدنى المسموح بتخفيضه سنوياً لكل صنف من المستشفيات.
    El miedo a los hospitales es resultado de un hecho traumático más específico. Open Subtitles لكن الخوف من المستشفيات يشير إلى حادث صادم معين ..لذا سأقول
    Los participantes señalaron el caso de las mujeres indígenas que son dadas de alta en los hospitales el mismo día del alumbramiento porque no tienen dinero para pagar derechos. UN كما استشهد المشاركون بحالة نساء الشعوب الأصلية اللاتي يتم إخراجهن من المستشفيات في نفس اليوم الذي يضعن فيه أطفالهن لعدم توفر المال لديهن لتسديد الرسوم.
    La distancia que se considera razonable para la recogida de antirretrovirales es de uno a cinco kilómetros; muchas personas, sin embargo, viven a más de 20 kilómetros de un hospital. UN وتتراوح المسافة المعقولة المقترحة لتسلم مضادات الفيروسات العكوسة بين كيلومتر واحد وخمسة كيلومترات، ومع ذلك فإن كثيرا من الناس يعيشون على مساقة تزيد على 20 كيلومترا من المستشفيات.
    Los trabajadores del sector de la salud iniciaron una huelga de siete días el 4 de junio que puso en peligro la vida y la salud de los pacientes, enviados a casa desde los hospitales por falta de personal. UN وبدأ العاملون في قطاع الصحة، في 4 حزيران/يونيه، بتنفيذ إضراب استمر سبعة أيام، مما عرَّض صحة المرضى وحياتهم للخطر حيث أُرسلوا من المستشفيات إلى منازلهم نظراً لعدم توافر الموظفين.
    Aumentó también el número de atenciones ambulatorias por habitantes y el número de egresos hospitalarios por 1.000 habitantes en el año es de casi 30. UN كما زاد عدد حالات العلاج الخارجي للشخص الواحد، وبلغ العدد السنوي لحالات الخروج من المستشفيات لكل 000 1 نسمة 30 حالة تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد